ALLEVIATING in Czech translation

[ə'liːvieitiŋ]
[ə'liːvieitiŋ]
zmírnit
ease
alleviate
mitigate
reduce
relieve
lessen
defuse
soften
assuage
to tone down
zmírnění
mitigation
alleviation
reduction
relief
reducing
mitigating
easing
alleviating
relieving
zmírňování
mitigation
mitigating
alleviating
to reducing
reduction
zmírňuje
relieves
reduces
alleviates
eases
mitigates
takes the edge
softens

Examples of using Alleviating in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the context of the new energy policy aimed at guaranteeing the supply of energy, alleviating the impact of climate change
V souvislosti s novou energetickou politikou zaměřenou na zajištění dodávek energie, zmírnění dopadu změny klimatu
I believe that scientific progress should be exploited if it can provide appropriate solutions aimed at alleviating hunger throughout the world,
bychom měli plně využívat vědeckého pokroku, jestliže může přinést odpovídající řešení s cílem zmírnit hlad ve světě,
Alleviating poverty, getting population groups who are excluded from the labour market into employment,
Zmírňování chudoby, zaměstnávání skupin obyvatelstva vyloučených z trhu práce, podpora pracovní mobility,
Here are some solutions for alleviating Wi-Fi range and strength issues
Zde jsou některá řešení pro zmírnění rozsahu a pevnostní problémy s Wi-Fi
as well as enhancing the conditions of market access and alleviating administrative burdens.
tak globálním měřítku, ale i o zlepšení podmínek přístupu na trh a zmírnění administrativní zátěže.
The European Environment Agency has recently calculated that it would be possible to reduce emissions appreciably if waste management were more closely linked with policies for alleviating the effects of climate change.
Evropská agentura pro životní prostředí nedávno spočítala, že by bylo možné značně snížit emise, pokud by nakládání s odpady bylo těsněji spjato s politikami na zmírnění dopadů vyvolaných změnou klimatu.
bringing refugee returns to a conclusion, and resolving or alleviating bilateral tensions.
dokončení návratu uprchlíků a řešení nebo zmírnění dvoustranných napětí.
the extent to which this undermines prospects for alleviating poverty in the long term.
v jaké míře tato ztráta podkopává vyhlídky na zmírnění chudoby v dlouhodobém měřítku.
a setting of a cap on reimbursements will go some way in alleviating concerns about the already overstretched and burdened healthcare systems.
stanovit strop pro výši náhrad určitým způsobem zmírní obavy ohledně již nyní přepjatých a zatížených systémů zdravotní péče.
to gradually replace member states' contributions to the EU budget, thereby alleviating the burden on national treasuries.
částečně použity k postupnému nahrazení příspěvků členských států do rozpočtu EU, čímž by se zmírnila zátěž pro státní pokladny.
on healthcare with the aim of alleviating the impact of a financial crisis that has hit those who are most at risk in the labour market,
na zdravotní péči, abychom zmírnili dopad finanční krize, která zasáhla ty, kdo jsou na trhu práce nejvíce ohroženi,
thereby greatly alleviating many of the concerns of law-abiding passengers?
tato možnost nebude využívána, čímž se velmi uleví mnoha obavám cestujících dodržujících zákony?
You can alleviate that by enabling Checkboxes,
Můžete zmírnit, že tím, že umožňuje políček,
The ladder extension alleviates this problem.
Tento problém zmírňuje prodloužení žebříku.
Additionally, using sera KOI PROTECT helps alleviate the damages and makes them heal quicker.
Navíc použití sera KOI PROTECT pomáhá zmírnit poškození a urychluje hojení.
Sex alleviates tension and love causes it.
Sex napětí zmírňuje… kdežto láska ho způsobuje.
Or even… By activating the right energy points, you can increase circulation… alleviate pain.
Aktivováním správných energetických bodů, můžu zvýšit oběh… zmírnit bolest… nebo dokonce… přivést do bezvědomí.
Sex alleviates tension and love causes it.
Sex napětí zmírňuje, láska vyvolává.
How? Well, sex alleviates tension and love causes it.
Sex napětí zmírňuje… -Jak? kdežto láska ho způsobuje.
Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain.
Díky že nosíte tuhle medicínu, která zmírňuje moji bolest.
Results: 42, Time: 0.0878

Top dictionary queries

English - Czech