ALREADY EXISTS in Czech translation

[ɔːl'redi ig'zists]
[ɔːl'redi ig'zists]
již existuje
already exists
there is already
už existuje
already exists
there's already
has been
doesn't exist anymore
již existují
already exist
there are already
already in existence
no longer exist

Examples of using Already exists in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
this surgery already exists.
jde o to, že tahle operace už existuje.
A framework directive already exists, but other instruments need to be enhanced,
Rámcová směrnice již existuje, ale je třeba posílit další nástroje,
A lot of this detailed information already exists on the websites of local authorities,
Mnoho takto podrobných informací již existuje na internetových stránkách místních úřadů,
If a linked record already exists for a document object,
Pokud pro objekt dokumentu již existuje propojený záznam,
But if every moment in time already exists, then how do we explain the very real feeling that time,
Ale pokud každý okamžik v čase již existuje, pak jak můžeme vysvětlit velmi skutečný pocit,
Minimum income can form one part of that solution, and indeed it already exists, in some form or another, in Member States' social policies.
Minimální příjem může být jednou součástí tohoto řešení a skutečně již existuje, v té či oné podobě, v sociálních politikách členských států.
The reference is made to controls at the borders where it is clear that ACTA adds nothing to what already exists.
Poukazujete na kontroly na hranicích, u nichž je jasné, že dohoda ACTA nedodává nic k tomu, co již existuje.
as I said, a directive already exists that we have the opportunity to improve.
směrnice, kterou máme možnost zlepšit, již existuje.
and future-- already exists, as well?
přítomný a budoucí, existují právě také tak?
I should also mention the'Brussels I'Regulation at this juncture. The Regulation which already exists is not adequate.
V této souvislosti bych chtěl vzpomenout nařízení Brusel I. Toto už existující nařízení není postačující.
on what has already been achieved, what already exists in the countries concerned.
které je založeno na potenciálu a dosažených výsledcích, na tom, co v dotyčných zemích již existuje.
That means more resources devoted to an improved Operation Atlanta, which already exists and which has been successful in terms of a reduction in the number of vessels seized in 2009 as compared with 2008.
To znamená více prostředků pro zdokonalenou operaci Atlanta, která už existuje a která dosáhla úspěchu, co se týká snížení počtu obsazených plavidel v roce 2009 v porovnání s rokem 2008.
I disagree- that it would be good to speak openly about the fact that a multi-speed Europe already exists.
v tomto s vámi nesouhlasím- že by bylo dobré hovořit otevřeně o tom, že vícerychlostní Evropa již existuje.
that voice… that tricksters play off drama that already exists.
podvodníci hrají si drama které už existuje, Řekla jsme ti, ta hlasovka.
the consumer agency which, unless I am mistaken, already exists in Canada, and Mr Dalli will tell us how things stand today.
se jedná o konkrétní otázku spotřebitelské agentury, která, jestliže se nemýlím, již existuje v Kanadě, a pan Dalli nám řekne, jaká je současná situace.
So there's gotta be some truth to it. that tricksters play off drama that already exists, I told you, that voice… I know the voicemail was fake, but Lem says.
Takže na tom musí být něco pravda. Vím že ta hlasová zpráva byla falešná ale Lem říkal, že podvodníci hrají si drama které už existuje, Řekla jsme ti, ta hlasovka.
we must accept that a security structure already exists which acts as the centre of gravity of the majority of EU Member States' defence.
musíme přijmout skutečnost, že již existuje určitá bezpečnostní struktura, která jedná jako těžiště obrany většiny členských států EU.
We consider that adequate legislation already exists at both Member State and EU level,
Myslíme si, že postačující právní předpisy už existují na obou úrovních, úrovni členských států
which is why we are in favour of non-judicial redress, but we believe that a greater effort could be made, particularly in times of crisis, to make what already exists work, rather than seeking to increase the number of consumer ombudsmen.
jsme také zastánci mimosoudního odškodnění, ale domníváme se, že obzvláště v dobách krize bude místo zvyšování počtu veřejných ochránců práv spotřebitelů lépe vynaložit větší úsilí na zajištění dobrého fungování toho, co už existuje.
like the Ioannina Compromise, which already exists, but should not go any further.
například Ioaninský kompromis, který už existuje, ale který by neměl zasahovat hlouběji.
Results: 90, Time: 0.0568

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech