ARE ON THE LINE in Czech translation

[ɑːr ɒn ðə lain]
[ɑːr ɒn ðə lain]
v sázce jsou
are at stake
are on the line
are at risk
jsou v ohrožení
are in danger
are at risk
are at stake
is threatened
are under threat
were in trouble
are on the line
are under attack
are in jeopardy
's been compromised
jsou na špalku
are on the chopping block
are on the line
jsou na řadě
are next
are on the line
are up
jsou na lince
on the counter there
are on the counter
they're on the line
jsou na hraně
's on edge
v sázce je
is at stake
is on the line
is at risk
je v sázce
is at stake
is on the line
is at risk
was on the table
is in jeopardy

Examples of using Are on the line in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Both our asses are on the line.
Slyšela jsi Rigforta.
Our jobs are on the line and we're stuck on the sideline, Sam.
Naše fleky sou na špalku, a my jsme zůstali trčet stranou, Same.
Lives are on the line, so I'm making a personal request… as an Englishman.
Žije zde na trati, tak I'm dělat osobní žádost… jako Angličan.
Pamirs are on the line!
Pamír je na Spojení.
Our lives are on the line.
Naše životy jsou na vlásku.
And not only is our shot at State completely blown now, but my college plans are on the line, too.
A nejenže jsou teď naše šance dostat se do státního kola úplně v háji, ale v sázce jsou i moje plány na vysokou.
I'm aware that lives are on the line, and that's precisely why my troops are staying here.
Jsem si vědom, že životy jsou v ohrožení, a přesně kvůli tomu zůstanou moji vojáci zde.
You… our asses are on the line, and you're trying to cut me loose--it's personal.
Naše hlavy jsou na špalku a vy se mě snažíte propustit? To je osobní.
But right now. my kitties are on the line. and I can't take any more chances with that.
Ale teď jsou na řadě moje koťátka a já to prostě nemůžu riskovat, dokud se z těch sraček nevyhrabe.
And you're trying to cut me loose--it's personal. You… our asses are on the line.
A vy se mě snažíte propustit? Naše hlavy jsou na špalku.
I'm just saying, their lives are on the line, too, so let's not get too comfortable.
Říkám, že jejich životy jsou na hraně, tak abysme se moc neuvelebili.
my kitties are on the line, and I can't take any more chances with that, till he gets his shit back together.
Ale teď jsou na řadě moje koťátka dokud se z těch sraček nevyhrabe.
This may be a drill, but our careers are on the line, and they have the advantage on us.
Je to cvičení, ale v sázce je naše kariéra a oni mají oproti nám výhodu.
because 2,000 years of your national identity are on the line.
2000 let vaší národní identity je v sázce.
everything in their 20-plus years of law enforcement are on the line… when some lawyer accuses them of misconduct.
vše z jejich 20leté praxe u policie je v sázce… když je nějaký právník obviní ze zneužití pravomoci.
everything in their 20-plus years of law enforcement are on the line… when some lawyer accuses them of misconduct.
vše z jejich 20leté praxe u policie je v sázce… Jejich zaměstnání, jejich reputace, jejich rodiny.
To a job where lives are on the line. I meant from working for a website.
Do práce, kde jsou v sázce životy. Měl jsem na mysli z práce pro web.
Before we begin, I would just like you to know that the president and the former president are on the line.
Předem bych vás rád upozornil, že na telefonu jsou vaše prezidentka a bývalý prezident.
While we have a short-term responsibility for jobs that are on the line, we also have a long-term responsibility to leave behind a healthy economy, a healthy environment,
I když máme krátkodobou odpovědnost za pracovní místa, která jsou ohrožena, máme rovněž dlouhodobou odpovědnost za to, abychom po sobě budoucím pokolením zanechali zdravé hospodářství,
Our whole future is on the line.
V sázce je celá naše budoucnost.
Results: 49, Time: 0.0968

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech