ARE SURROUNDED in Czech translation

[ɑːr sə'raʊndid]
[ɑːr sə'raʊndid]
obklopuje
surrounds
around
envelops
encircles
circumscribes
enfold
jste obklíčeni
you're surrounded
we have you surrounded
got you surrounded
you're outmanned
jsi obklíčen
you're surrounded
obklíčili
surrounded
encircled
they cornered
rounded up
jste obklíčení
you're surrounded
we have you surrounded
jsou obklopeny
are surrounded by
jsou obklíčeny
have been routed
are surrounded
obklopují
surround
around
encircle
obklíčily
surrounded

Examples of using Are surrounded in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Their bodies are surrounded with lies.
Jejich těla jsou obklopena lží.
I don't see anybody. We're surrounded.
Jsme obklíčeni. Já nikoho nevidím.
Throw down your gun and surrender. You are surrounded.
Jste obklíčena. Zahoďte zbraň a vzdejte se.
And we can't help them. They are surrounded.
Jsou obklíčeni… a my jim nemůžeme pomoct.
And we are surrounded.
Look around you, we are surrounded.
Zabij mě ty. Jsme obklíčeni.
Sir, the premises are surrounded.
Pane, celý prostor je obklíčen.
You are surrounded!- Covering!
Kryjte se! Jste obklíčen.
You're surrounded! No one needs to get hurt!
Nikomu se nemusí nic stát! Jste obklíčen!
You're surrounded by the enemy.
Obklíčil tě nepřítel.
The domes are surrounded by desolate wastelands where no human should ever set foot.
Kupole obepíná pustina, kam je člověku neradno vkročit.
We're surrounded by police, the whole perimeter of the entire field with those million-power candle torches things.
Nás obklíčí policajti, z celého obvodu s miliony hořících svíček.
The skies are surrounded.
Obloha je obklíčená.
The bunkers are surrounded.
Doupata jsou obklíčená.
That you are surrounded with good energy and.
Že máš kolem sebe dobrou energii a.
While we're surrounded by bad guys. Stand back-to-back with our guns drawn.
Až nás obklíčí padouši. Postavit se k sobě zády s vytasenýma bouchačkama.
If you're surrounded by the West You have to go with them.
Jestli nás ze západu obklíčí, musíš přejít na jejich stranu.
Got to fight it out! We're surrounded Murphy!
Jsme obklíčený. Musíme se prosekat ven!
This is the CIA. You're surrounded, and we're coming in.
Jste obklíčeni a my jdeme dovnitř. Tady CIA.
The British are surrounded by the loop.
Britové jsou zahnaní do rohu.
Results: 84, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech