ARE TRYING TO FIGURE OUT in Czech translation

[ɑːr 'traiiŋ tə 'figər aʊt]
[ɑːr 'traiiŋ tə 'figər aʊt]
se snaží zjistit
trying to figure out
are trying to find out
are trying to determine
try to see
se snažíš přijít na to
are trying to figure out
si zkoušejí představit
are trying to figure out
se snaží vyřešit
trying to solve
he's trying to settle
se snažíme zjistit
we're trying to find out
we're trying to determine
we're trying to figure out
we're trying to establish
we were trying to ascertain
se snaží přijít na to
is trying to figure out
are struggling to figure out
se snažíme přijít na to
we're trying to figure out

Examples of using Are trying to figure out in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They're trying to figure out a way to help her,
Snaží se přijít na způsob jak jí pomoct,
The judges are trying to figure out what is gonna happen.
Sudí se snaží přijít na to, co dělat.
I think the judges are trying to figure out what is gonna happen.
Myslím, že sudí se snaží rozlousknout, co se to děje.
You both have the skull and crossbones. You're trying to figure out how to frame it.
Máte lebku a zkřížené kosti snažte se zjistit, jak to dokončit.
I think they're trying to figure out if you're full of shit.
Podle mě se snaží přijít na to, jestli jim nelžeš.
To each other during the battle? You're trying to figure out what they're saying?
Chcete zjistit, co si během té bitvy budou říkat?
Now they're trying to figure out who stole it in the first place.- Yeah.
Jo. Teď se hlavně snaží přijít na to, kdo ho ukradl.
Now they're trying to figure out who stole it in the first place.- Yeah.
Jo. Teď se snaží přijít na to, kdo ho vůbec ukradl.
He started working on the show, and now the cops are trying to figure out what could have happened to him.
Začal pracovat na seriálu a teď se policie snaží zjistit co se mu mohlo stát.
And while you're trying to figure out what to do next,
A zatímco se snažíš přijít na to, co udělat dál,
How your brain activates your abilities. Right now, you're lying in a lab while government scientists are trying to figure out.
Právě teď ležíš v laboratoři, se snaží zjistit zatímco vládní vědci jak tvůj mozek aktivuje tvoje schopnosti.
Maybe you're trying to figure out what would happen if you took a swing at Ron?
Možná se snažíš přijít na to, co by se stalo, kdybys Ronovi jednu natáhl?
Unofficially, they're trying to figure out if he had a reason to burn down his own office.
Neoficiálně, se snaží zjistit, jestli měl důvod zapálit svou vlastní kancelář.
different genders, Are trying to figure out how to build a society.
různých pohlavích se snaží vyřešit, jak vytvořit společnost.
Right now, you're trying to figure out who you are and there's so much you don't know.
Právě teď se snažíš přijít na to, kdo jsi a je toho tolik, kolik nevíš.
but we're trying to figure out who killed the bride.
to je tak zajímavý. Ale my se snažíme zjistit, kdo tu nevěstu zabil.
Curtis and I are trying to figure out how to build a very important piece of equipment,
Curtis a já se snaží přijít na to,, jak vybudovat velmi důležitý Kus vybavení,,
Someone sawed off Sergeant Holtzman's feet and we're trying to figure out if he's still alive.
Někdo uřízl seržantovi Holtzmanovi chodidla a my se snažíme zjistit jestli je stále naživu.
Mike and I are trying to figure out which case is big enough.
S Mikem se snažíme přijít na to, který případ je dost velký na to..
Amy's boyfriend said something to her in Spanish, and we're trying to figure out what he said.
Přítel Amy jí řekl něco španělsky a my se snažíme zjistit, co to bylo.
Results: 58, Time: 0.118

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech