I'M JUST TRYING TO FIGURE OUT in Czech translation

[aim dʒʌst 'traiiŋ tə 'figər aʊt]
[aim dʒʌst 'traiiŋ tə 'figər aʊt]
jen se snažím přijít na to
i'm just trying to figure out
i'm just trying to find out
jen se snažím zjistit
i'm just trying to figure out
i'm just trying to find out
i'm just trying to establish
i'm just trying to ascertain
i'm just trying to see
i'm simply trying to establish
jen chci zjistit
i just want to find out
i just want to know
i'm just trying to figure out
i'm just trying to find out
i just want to see
i just wanna find out
i'm just trying to figore out
i just need to determine
jen se snažím vymyslet
i'm just trying to figure out
jen se snažím pochopit
i'm just trying to understand
i'm just trying to figure out
i'm only trying to understand
i'm just trying to get
just trying to make sense
snažím se jen zjisti
jen se snažím vyřešit
i'm just trying to solve
i'm just trying to figure out
zrovna se snažím pochopit

Examples of using I'm just trying to figure out in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Now I'm just trying to figure out what we're dealing with.
Teď se jen snažím zjistit, s čím máme tu čest.
I'm just trying to figure out what the hell happened back there.
Snažím se jen pochopit, co se tam stalo.
I'm just trying to figure out if you knew where he was going, that's all.
Jenom se snažím zjistit, jestli víte, kudy šel, to je celé.
I'm just trying to figure out what's going on.
Jen jsem chtěl zjistit, co se děje.
I'm just trying to figure out if this is where they took us.
Jenom se snažím přijít na to, jestli je tohle to místo, kam nás vzali.
I'm just trying to figure out if you could have done it.
Snažím se zjistit, jestli byste to dokázal.
No, I'm just trying to figure out who Nina was dating when she was arrested.
Ne, snažím se zjistit, s kým Nina randila, když byla zatčena.
That's not intentional, I'm just trying to figure out the boundaries of our relationship.
Není to záměrný, jen se snažím přijít na hranice našeho vztahu.
I'm just trying to figure out a way to make it up to him now.
Snažím se přijít na to, jak mu to teď vynahradit.
I'm just trying to figure out what happened.
Jenom se snažím přijít na to, co se stalo.
Mike, I'm just trying to figure out where you want to have dinner.
Mikeu, jen jsem se snažila zjistit, kde si chceš dát večeři.
I'm just trying to figure out who this girl is..
Co se děje? Jen se snažím přijít na to, kdo je tahle holka.
I'm just trying to figure out why you're not.
Já se jen snažím přijít na to, proč.
I'm just trying to figure out why she gets you so wound up.
Jenom se snažím přijít na to, proč tě tak vytáčí.
I'm just trying to figure out the various ramifications.
Snažím se jen promyslet různé varianty.
I'm just trying to figure out what inning you will self-destruct.
Jen se snažím si spočítat v jaký směně se zlikviduješ.
I'm just trying to figure out how to say what I'm about to say.
Snažím se přijít na to, jak říct to, co se chystám říct.
I'm just trying to figure out if this is supposed to mean something.
Jen se snažím přijít na to, jestli tohle něco znamená.
I'm just trying to figure out why.
Snažím se zjistit proč.
I'm just trying to figure out what's going on with you two.
Jen se snažím přijít na to, co se mezi vámi dvěma děje.
Results: 234, Time: 0.1267

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech