BECAUSE ONLY THEN in Czech translation

[bi'kɒz 'əʊnli ðen]
[bi'kɒz 'əʊnli ðen]
protože jedině tak
because that's the only way
because only then
protože pouze tehdy
because only then
protože jedině pak
protože teprve poté

Examples of using Because only then in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
do our business in the light of day because only then can we restore the vital trust between a people
budeme dále dennodenně podnikat, protože teprve poté můžeme obnovit životně důležitou důvěru mezi lidmi
those of us who manage the public's dollars because only then can we restore the vital trust will be held to account between a people and their government.
budeme dále dennodenně podnikat, protože teprve poté můžeme obnovit životně důležitou důvěru mezi lidmi a jejich vládou.
its own voice, because only then will it be able to address problems,
svůj vlastní hlas, protože jen tak bude schopna řešit problémy,
we must be united, because only then can we win this struggle for all groups of workers to be included in this directive
musíme být jednotní, protože jedině tehdy můžeme zvítězit v boji za to, aby byly do směrnice zahrnuty všechny skupiny pracovníků
that national decisions correspond with the EU's fundamental goals, because only then will the strategy yield concrete results instead of simply being a collection of fine slogans.
pokračovala v dialogu s členskými státy, aby vnitrostátní rozhodnutí odpovídala základním cílům EU, protože jen tehdy přinese strategie konkrétní výsledky, namísto aby se stala jen sbírkou pěkných hesel.
for third-country workers and should serve as a framework for specific directives, because only then can it contribute to the European Union goal of a common migration policy.
měla by sloužit jako rámec pro konkrétní směrnice, neboť jedině tehdy může přispět ke splnění cíle Evropské unie, jímž je společná migrační politika.
The B2B Programme differs from conventional development cooperation in that we demand that the selected projects are financially sustainable, because only then is it sensible for companies to invest long-term in the target countries.
Program B2B se liší od klasické rozvojové spolupráce tím, že požadujeme, aby vybrané projekty byly finančně udržitelné, neboť jen tehdy je smysluplné pro firmy v cílových zemích dlouhodobě investovat.
institutional and political differences that this sort of legislative project brings with it, because only then will we be able to fully exploit the legislative potential inherent in this proposal.
kdy můžeme překonat technické, institucionální a politické rozpory, které takový legislativní projekt obnáší, protože jedině tak budeme moci plně využít legislativní potenciál tohoto návrhu.
I would also like to draw attention to the fact that it is very important for the Commission to distribute EU money allocated to the ESF in a targeted manner, because only then will this instrument directly help people to gain employment,
Ráda bych také upozornila na skutečnost, že je velmi důležité, aby Komise přidělovala peníze z EU určené pro ESF cíleně, protože pouze tehdy tento nástroj pomůže přímo lidem získat zaměstnání, najít lepší pracovní místa,
the 2011 review are necessary, because only then can we assess how the Human Rights Council has implemented its mandate
provedení hodnocení v roce 2011, protože jedině pak můžeme posoudit, jak Rada pro lidská práva provádí svůj mandát,
make sure that gender budgeting becomes a matter of course in the future, because only then will we be able to ensure that we can implement in Europe everything that we are wishing
sestavování rozpočtu s ohledem na problematiku rovnosti pohlaví se stane samozřejmostí, neboť jen tak budeme schopni zajistit, že v Evropě uskutečníme vše, co si přejeme a co dnes požadujeme,
Because then, and only then, do we take full responsibility for who we are.
Protože potom, a pouze potom, převezmeme plnou zodpovědnost za to, kým jsme.
Because only then, will we come ever closer to discovering our future.
Protože pouze tehdy, přijdeme někdy blíže k objevení naší budoucnosti.
Because only then, were we able to actually see the truth.
Neboť pouze tehdy jsme byli schopni vidět pravdu.
Because only then.
Jedině tak jste si mohl.
Because only then is there hope for a cure.
Protože jen pak je tady naděje na lék.
That is our main message for the summit, because only then can people hope that we will provide the right answers.
To je naše hlavní zpráva pro summit, protože jedině tak mohou lidé doufat, že naše odpovědi budou správné.
That is an important task of the Commission, because only then will our visa policy be accepted by our citizens.
To je důležitým úkolem Komise, protože jedině tak naši občané přijmou naši vízovou politiku za svou.
It is up to the Member States to provide these, because only then can the rules genuinely have the desired effect.
Je na členských státech, aby je vytvořily, protože jedině tak mohou mít pravidla žádoucí efekt.
I welcome death. Because only then will I be truly free of the disease that is you.
Smrt vítám, protože jenom tak budu naprosto osvobozen od choroby, kterou jsi ty.
Results: 8000, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech