COMMON PRACTICE in Czech translation

['kɒmən 'præktis]
['kɒmən 'præktis]
běžnou praxí
common practice
standard practice
routine practice
normal practice
regular practice
obvyklou praxí
standard practice
common practice
běžný postup
standard procedure
normal procedure
routine
standard protocol
common practice
normal process
common procedure
běžná praktika
common practice
běžná praxe
common practice
standard practice
normal practice

Examples of using Common practice in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's a common practice for terror groups like the Taliban to take children they have turned into orphans, brainwash them.
dají jim nová jména. kterým zabili rodiče, vymyjou jim mozky,- Běžná praktika teroristických skupin.
It's a common practice of the fbi To turn prisoners in exchange for reduced prison sentences.
Je běžná praxe FBI, přivést vězně na svou stranu za snížení trestu.
Encouraging people to take early retirement has become a common practice, and this has caused a fall in professional activity among people between the ages of 55 and 64.
Běžnou praxí se stalo povzbuzovat lidi, aby odcházeli do předčasného důchodu, což vedlo k poklesu profesní činnosti u lidí ve věku od 55 do 64 let.
It's common practice in old Roman times
Je to běžná praktika v dobách starého Říma
Uh, rear entry is a very common practice for women who want to keep their, uh, temple pristine.
Uh, zadní vchod je běžná praxe mezi ženami, které chtějí mít jejich chrám nedotčený.
Is it not common practice for those about to be executed… I believe I was making a point. to be granted a last, I don't know, something?
Není běžnou praxí, že ti, co mají být popravení,… mají zaručnou poslední… já nevím, něco…?
It's not common practice for the groom to give his bride a gift on their wedding day.
Že to je ne běžná praxe pro ženicha dát jeho nevěstě.
A common practice is to dig a hole called a grenade sump. In trench warfare, Go now.
Jdi. V zákopech, je běžnou praxí vykopat díru zvanou jímka na granáty.
For us, green logistics and social responsibility are not only nice to have but common practice.
Green Logistics a sociální odpovědnost proto nejsou pro nás jen slova, ale běžná praxe.
To be granted a last, I don't know, something or other? Pardon me sir, is it not common practice, for those about to be executed?
Pardon, pane. Není běžnou praxí, že ti, co mají být popravení,… mají zaručnou poslední… já nevím, něco…?
The EU is also to find solutions to counteract the'social dumping' which is now common practice in some third countries and which is reducing our fisheries products' ability to compete.
EU musí také najít řešení otázek"sociálního dumpingu", což je dnes v některých třetích zemích běžná praxe a což snižuje schopnost našich produktů rybolovu obstát na trhu.
Is it not common practice for those about to be executed to be granted a last, I don't know, something like her?
Není běžnou praxí, že ti, co mají být popravení,… mají zaručnou poslední… já nevím, něco…?
we are told there is no point in complaining now because this has been common practice for many years.
je nám řečeno, že není důvod si nyní stěžovat, protože to je běžná praxe již řadu let.
To be granted a last, I don't know, something… Is it not common practice for those about to be executed… I believe I was making a point?
Není běžnou praxí, že ti, co mají být popravení,… mají zaručnou poslední… já nevím, něco…?
It is now common practice to set minimum rates because we have not yet achieved a permanent tax harmonisation system in the Union for indirect taxation.
Nyní je běžnou praxí stanovovat minimální sazby, protože jsme dosud v Unii nevybudovali trvalý systém daňové harmonizace pro nepřímé zdanění.
because cutting down forests has become common practice in the Czech Republic.
kácení lesních porostů se v ČR stalo běžnou praxí.
I doubt predicting the future of women you're engaged to follow is common practice.
předvídání budoucnosti ženy, kterou jste se závázal sledovat, je běžnou praxí.
then it was common practice to burn it to the ground.
pak bylo běžnou praxí vypálit ji.
The bartering which up to now has indeed been prohibited under law but has nevertheless been common practice has not been legalised by this directive.
Výměnné obchody, které byly až dosud právem zakázány, ale byly běžnou praxí, nebyly touto směrnicí zlegalizovány.
This growth is related to a change in the behavior of the population- purchasing on credit has now become common practice for Czech households.
Ten souvisel především se změnou modelu chování obyvatelstva, kdy se nákupy na úvěr staly běžnou praxí českých domácností.
Results: 75, Time: 0.0875

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech