Examples of using
Conserving
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
In light of these new findings and in the interests of conserving biodiversity, are you considering suspending the decisions that we have taken on the admixture of agro-diesel in conventional fuels?
Uvažujete vzhledem k těmto novým informacím a v zájmu zachování biologické rozmanitosti o pozastavení platnosti rozhodnutí, které jsme přijali, o přimíchávání agronafty do běžného paliva?
Besides several key figures being responsible for conserving sacred natural sites,
Kromě toho několik klíčových údajů je zodpovědný za zachování posvátných přírodních lokalit,
In Germany, conserving energy was also found to be a way of reducing dependency on imports of raw materials.
Německo také pochopilo, že šetřit energií znamená způsob, jak snížit závislost na dovozech surovin.
There's no conserving their tyres, there's no looking after the fuel consumption,
Je tu žádná zachování jejich pneumatik, Neexistuje žádný péči o spotřebě paliva,
beverages industry- from carbonating drinks and conserving wine to modifying atmospheres for packaged foods.
nápojovém průmyslu- od sycených nápojů a ochrany vína až po modifikovanou atmosféru pro balené potraviny.
The task of conserving biodiversity promises to be just as difficult at Nagoya as at Cancún to reverse the ruinous trend in global warming.
Úkol zachovat biologickou rozmanitost bude v Nagoji stejně obtížný jako snaha zvrátit zničující postup globálního oteplování v Cancúnu.
is it in the interests of protecting and conserving stocks.
v zájmu ochrany a zachování populací ryb.
which is essential for conserving the resource and regulating fishing.
které jsou nezbytné pro zachování zdrojů a regulaci rybolovu.
Scotland's foresters have found a balance between conservation and planting, conserving the old, creating the new.
Dnes nalezly skotské lesy rovnováhu mezi ochranou a sázením, zachováním starých a pěstováním nových.
aimed at reducing fishing, making more profit and conserving stocks better, be implemented?
dosažení většího zisku a lepší zachování populací ryb měly být prováděny?
Knowledge of soil enviroment is the basic assumption towards professional intervention and arragement of conserving sustainable production of soil properties.
Znalost půdního prostředí je základním předpokladem kvalifikovaných zásahů a opatření směřujících k zachování trvalé produkční schopnosti půd.
She shows how“non-conserving” kids become conserving in a matter of minutes simply because other variables(social or pictoral) are taken into account.
Ukazuje, jak se„nekonzervující“ děti stávají konzervujícími v průběhu několika minut jednoduše proto, že se zohled ňují další proměnné sociální nebo piktoriální.
Nonetheless, the basic idea of conserving energy resources has remained a part of German policy
Základní myšlenka šetření zdroji energie přesto zůstala součástí německé politiky
Always conserving my energy. Then you can catch birds while I sleep like a lion.
Neustále si šetřit vlastní energii. Potom budeš moct chytat ptáky, zatímco já budu spát jako lev.
Homemade ice cream does not contain any conserving agents and is thus provided for immediate use.
Domácí zmrzlina neobsahuje žádné konzervační látky a je proto určena k okamžité spotřebě.
buildings maintained whilst ensuring energy efficiency and conserving water, NCH delivers best in-class maintenance solutions.
údržbu dopravních systémů a správu budov při současném zajištění energetické účinnosti a ekonomické spotřeby vodních zdrojů.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文