CURRENT FORM in Czech translation

['kʌrənt fɔːm]
['kʌrənt fɔːm]
současné podobě
present form
current form
stávající podobě
current form
present form
současné formě
current form
present form
nynější podobě
current form
present form
dnešní podobu
its current appearance
současný podobě
current form
současná podoba
current form
the current appearance

Examples of using Current form in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
At the same time the work of the European Union Special Representative for South Caucasus is not enough in its current form.
Zároveň práce zvláštního zástupce Evropské unie pro Jižní Kavkaz ve své současné formě nestačí.
partners, but as long as it is in its current form, it is as vulnerable as a newborn babe.
ochrání se díky investicím a partnerům, jsou zranitelný jak novorozeně. ale ve svý současný podobě.
Timestamp of a file is information that allows us to verify whether the file already existed in the current form at a time recorded in the timestamp.
Časové razítko souboru je informace, která umožňuje ověřit, že tento soubor existoval v současné podobě už v době vzniku tohoto razítka.
Islamic regime in Turkey, the project in its current form is therefore to be rejected.
islámského režimu v Turecku by proto měl být projekt ve své nynější podobě zamítnut.
The current form of recruitment, in which men primarily recruit men, is destructive as regards generating innovation and growth.
Současná podoba výběru zaměstnanců, v němž si muži vybírají hlavně muže je, pokud jde o inovaci a růst, destruktivní.
But as long as it is in its current form, it is as vulnerable as a newborn babe. It will hire guards, it will make us friends, it will shield itself with investments and partners.
Najmou nám stráže, seženou přátele, ochrání se díky investicím a partnerům, jsou zranitelný jak novorozeně. ale ve svý současný podobě.
one does not need to be a professor to foresee the result of this proposal in its current form.
člověk nemusí být velký vzdělanec, aby předvídal, jak tento návrh ve své současné podobě dopadne.
The current form of paediatric haematology
Současná podoba oboru dětské hematologie
partners, but as long as it is in its current form, It will hire guards, it will make us friends.
partnerům, jsou zranitelný jak novorozeně. ale ve svý současný podobě.
many suppliers in particular, are very positively disposed towards the agreement in its current form.
zejména mnozí dodavatelé jsou vůči dohodě v její současné podobě naladěni velmi vstřícně.
Current form of ASEAN and its history,
Současná podoba ASEANu a jeho vývoj,
But as long as it is in its current form, It will hire guards, it will make us friends, it is as vulnerable as a newborn babe. it will shield itself with investments and partners.
Najmou nám stráže, seženou přátele, ochrání se díky investicím a partnerům, jsou zranitelný jak novorozeně. ale ve svý současný podobě.
we will be continuing to apply the legislation in its current form.
nadále uplatňovat právní předpisy v jejich současné podobě.
Mexico is important partner for EU," said Telička,"the current form of the agreement dates back from the turn of the century
Mexiko je totiž pro Evropskou unii důležitým partnerem, a to nejen v oblasti obchodu," vysvětlil Telička,"současná podoba dohody je z přelomu století,
it will make us friends, but as long as it is in its current form.
jsou zranitelný jak novorozeně. ale ve svý současný podobě.
You will be capable of processing thought at a rate many orders of magnitude with access to the sum knowledge of human and non-human life. greater than in your current form, No.
Ne. Budeš moct zpracovávat myšlenky mnohem rychleji než ve své současné podobě s přístupem ke znalostem o lidském i umělém životě.
But as long as it is in its current form, it is as vulnerable as a newborn babe. it will shield itself with investments and partners, It will hire guards, it will make us friends.
Najmou nám stráže, seženou přátele, ochrání se díky investicím a partnerům, jsou zranitelný jak novorozeně. ale ve svý současný podobě.
With access to the sum knowledge of human and non-human life. greater than in your current form, No. You will be capable of processing thought at a rate many orders of magnitude.
Ne. Budeš moct zpracovávat myšlenky mnohem rychleji než ve své současné podobě s přístupem ke znalostem o lidském i umělém životě.
because the Erasmus Mundus programme, in its current form, is totally unacceptable to me.
program Erasmus Mundus ve své současné podobě je pro mě zcela nepřijatelný.
As rapporteur for my political group, I also highlighted the limitations of the Stability and Growth Pact in its current form.
Jako zpravodaj mé politické skupiny jsem také upozornil na limity Paktu stability a růstu v jeho současné podobě.
Results: 70, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech