DAWNS in Czech translation

[dɔːnz]
[dɔːnz]
úsvit
dawn
sunrise
daybreak
svítání
dawn
sunrise
daybreak
sunup
morning light
the light
svítá
dawn
sun is rising
rozbřesků
dawns

Examples of using Dawns in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And a new age dawns.
A nastává nový věk.
And then it dawns on me.
A potom mi to došlo.
Many more dawns.
Zažijeme ještě hodně úsvitů.
I did one of the Dawns' weddings.
Dělala jsem jednu z Dawniných svateb.
Five dawns I will give you.
Dávám vám pět úsvitů.
We now have four dawns before King Lot will attack.
Král Lot zaútočí za čtyři úsvity.
I have given him five dawns.
Dal jsem mu pět úsvitů.
And then it dawns on them.
Odpovídáte jim na ně a pak dojde na.
When pastures fresh beckon And new dawns the light.
Když tě svěží pastviny zlákají a nové úsvity se rozjasní.
This is one of the most beautiful dawns I have ever seen.
Že tohle je jedno z nejhezčích rán, co jsem zažil.
Then it dawns on me.
Pak mi to došlo.
There's Audrey Dawns.
Támhle je Audrey Dawnsová.
I know a moment that rains and dawns"and moons and loves devour.
Znám ten okamžik, kdy deště a úsvity a měsíce a touhy ztrácejí moc.
A million dawns ago, in the 13th century bc, the Egyptian this temple at Abu Simbel to honor the Pharaoh Ramses II,
Před milionem svítání, ve 13. století před Kr. postavili Egypťané tento chrám v Abu Simbelu k poctě faraóna Ramese II,
sunsets, dawns and dusks related to the process of the year.
západů slunce, svítání a soumraku, vztažený k průběhu roku.
the third day, dawns in the west.
když slunce… svítá na západě.
have sworn to protect. as another day dawns… Now.
přichází další svítání… Jako už tolikrát nastal čas, kdy se Skeksiové tajně shromáždí.
As the party ends and the new era dawns, the victorious Rebels set off across the galaxy to begin their new mission of keeping the peace
Spolu s koncem párty a úsvitem nové éry, se vítězní Rebelové rozprostřeli po galaxii v nové misi udržování míru
Berlin's great day dawns with the arrival of the Olympic flame at the end of its 2,000 mile journey from Greece.
Berlínský svátek začal s příjezdem olympijského plamene z 3 000 kilometrů vzdáleného Řecka.
Luckless guesses it's safe to come out and it dawns on him that he doesn't know the way home.
Smolař si myslí, že už může vylézt v tom mu dojde, že vůbec nezná cestu domů.
Results: 58, Time: 0.0802

Top dictionary queries

English - Czech