DEADBEAT DAD in Czech translation

tátu na baterky
deadbeat dad
táta povaleč
deadbeat dad
otec povaleč
deadbeat dad
povalečský otec
deadbeat dad
deadbeatový táta
deadbeat táta
mizerný táta
a lousy father
a crummy dad
a lousy dad
deadbeat dad

Examples of using Deadbeat dad in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Wait, are you telling me that my lunatic, deadbeat dad was like you?
Počkat, chcete mi říct, že můj šílenej povalečskej tatík byl jako vy?
My favorite deadbeat Dad story.
Můj nejoblíbenější příběh otce flákače.
Forget it, you deadbeat dad.
Na to zapomeň, mrtvej taťko.
A junkie mom and a deadbeat dad?
Mámu narkomanku a tátu povaleče?
Classic deadbeat dad move.
Klasický přístup táty flákače.
I don't want to have a latte with my deadbeat dad.
Nemám zájem o latté se svým povalečským tátou.
I don't want to have a latte with my deadbeat dad.
Nemám zájem o latté se svým flákačským tátou.
Cause she didn't want me to hate my deadbeat dad. I always figured she was lying.
Abych nenáviděl svého tátu na baterky. Vždycky jsem si myslel, že lže, protože nechce.
Single mom, deadbeat dad, in and out of foster care before bouncing between juvy
Svobodná matka, povalečský otec, v různých pěstounských péčích
I always figured she was lying'cause she didn't want me to hate my deadbeat dad.
Vždycky jsem si myslel, že lže, protože nechce, abych nenáviděl svého tátu na baterky.
Your deadbeat dad has multiple cards under multiple names… buying iPads he can't afford.
Tvůj šupáckej táta má spoustu karet na různý jména. Kupuje iPady, co si nemůže dovolit.
Why don't you sit next to my baby whose deadbeat dad doesn't pay child support.
Proč si nesednete vedle mého děcka, jehož povalečský otec na něj neplatí výživné.
Yeah, I was, like,"Hey, Mom, I'm gonna skip school to confront my deadbeat dad.
Jo, řekl jsem něco jako"Mami, jdu za školu, abych se konfrontoval s mým otcem na baterky.
who you raised when your deadbeat dad walked out on you?
když od vás odešel váš otec budižkničemu?
You're going to take a tip from this… this gabriel guy to go find your untrustworthy deadbeat dad?
Dáš na tip toho… Gabriela a chceš najít svého nespolehlivého povalečského otce?
that's just because she suspected one of them was my deadbeat dad.
vzala za Santou Clausem, ale jen proto, že jednoho podezřívala, že je to můj neplatící otec.
Working for a private investigator, looking for deadbeat dads.
Soukromého vyšetřovatele. Hledám otce, co neplatí alimenty.
Looking for deadbeat dads. Working for a private investigator.
Soukromého vyšetřovatele. Hledám otce, co neplatí alimenty.
I bet this place is full of deadbeat dads.
Vsadím se, že tohle místo je plný povalečskejch tátů.
You know, there's a lot of deadbeat dads out there who don't care about their families.
Víte, je spousta utahanejch taťků co se nestarají o svoje rodiny.
Results: 47, Time: 0.0859

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech