DON'T BE SURPRISED in Czech translation

[dəʊnt biː sə'praizd]
[dəʊnt biː sə'praizd]
nebuď překvapená
don't be surprised
surprised
nebuď překvapený
don't be surprised
surprised
nebuď překvapen
don't be surprised
surprised
nebuďte překvapen
don't be surprised
nebuďte překvapený
don't be surprised
nebuď překvapenej
don't be surprised
nebuďte překvapená
don't be surprised
nebuďte překvapení
don't be surprised
nepřekvapilo by
wouldn't be surprised
it wouldn't have surprised
don't be surprised
nedivil bych se
i wouldn't be surprised
i wouldn't blame
i shouldn't be surprised
i wonder
don't be surprised
i won't be surprised
i shouldn't wonder

Examples of using Don't be surprised in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Don't be surprised if Paulie pops the question.
Nedivil bych se, kdyby to Paulie navrhnul.
And don't be surprised if I love you♪♪ For all that you are♪.
Nebuď překvapený, pokud tě miluju jen pro to, jaký jsi..
And don't be surprised if I love you♪♪ For all that you are♪♪ All that you are♪.
Nebuď překvapený, pokud tě miluji jen pro to, jaká jsi..
Don't be surprised if someone mistakes you for your daughter.
Nedivil bych se, kdyby si vás začali plést s vaší dcerou.
Don't be surprised if Dad sends you a ball wreath.
Nebuď překvapený, jestli ti táta pošle věnec z koulí.
All I'm saying is, just don't be surprised when it happens, that's all.
Jen říkám, abys nebyl překvapený, když se to stane.
So don't be surprised.
Takže nebuďte překvapeni.
Don't be surprised.
Don't be surprised if some unexpected feelings bubble to the surface, you know, Anger, resentment, sadness.
Nebuď překvapená, když se dostaví pocity jako… vztek, zášť, smutek.
But don't be surprised when he doesn't show up.
Ale nebuď překvapený, když se neukáže.
Don't be surprised if Raymond wants to talk to you as well.
Nebuď překvapená, když s tebou Raymond bude chtít mluvit.
But don't be surprised if this movie sets you on the straight and narrow.
Ale nebuď překvapen, pokud tě tento film přivede na scestí.
So don't be surprised.
Tak nebuď překvapený.
Don't be surprised when you see a charge for, like, $25,000 on the credit card.
Nebuď překvapená, až uvidíš asi… 25 tisíc dolarů na výpisu z karty.
Don't be surprised if I just pop in unannounced just to check up.
Prostě nebuď překvapený, když se náhle objevím, abych tě zkontroloval.
Don't be surprised if you feel some attraction to him.
Nebuď překvapená, když ucítíš, že tě přitahuje.
If I call you, don't be surprised, just answer.
Když Vám zavolám, nebuďte překvapený, jen odpovězte.
Don't be surprised at how good it is..
Nebuď překvapenej, jak dobrá bude..
Don't be surprised if they commit crime.
Nebuď překvapená, když spáchají nějaký zločin.
But don't be surprised if this movie sets you on the straight and narrow. Absolutely.
Ale nebuď překvapený, až z tebe ten film udělá spořádaného občana. Určitě.
Results: 108, Time: 0.089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech