FLAGSHIP in Czech translation

['flægʃip]
['flægʃip]
stěžejní
crucial
flagship
pivotal
vital
core
central
essential
fundamental
key
critical
vlajkový
flag
flagship
hlavní
main
major
chief
lead
primary
prime
head
master
point
central
flagship
stěžejních
crucial
flagship
pivotal
vital
core
central
essential
fundamental
key
critical
vlajkovou lodí
flagship
vlajkovou
flag
flagship
hlavních
main
major
chief
lead
primary
prime
head
master
point
central

Examples of using Flagship in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You were driving with Kara down Flagship Road.
Jela jste s Karou po hlavní silnici.
MT4 Desktop is the flagship trading platform from MetaQuotes.
MT4 Desktop je vlajkovou lodí, obchodní platforma od MetaQuotes.
ESENER is one of EU-OSHA's flagship projects.
ESENER je jedním ze stěžejních projektů agentury EU-OSHA.
Having been summoned by Specialist Burnham. We are en route to the Terran flagship.
Jsme na cestě k Terranské vlajkové lodi, byli jsme povoláni specialistkou Burnhamovou.
It was time to play our trump card: the flagship of the P-Fleet, the CPP Kickstart.
Nastal čas vytáhnout trumfové eso… vlajkovou loď Pflotily- CPP StartKopancem.
Why on Earth did I insist on making Werewolf Girl our flagship case?
Proč jsem naléhala, abychom udělali z vlkodlačice náš hlavní případ?
Inform the flagship and ships astern.
Informujte vlajkovou loď.
This pool is the flagship company JUST RELAX.
Tento bazén je vlajkovou lodí společnosti JUST RELAX.
Today, the popular‘Rockerverb' series is seen as their flagship valve range.
Dnes popularni serie"Rockerverb" je chapan jako ventil rozsah jejich vlajkovou loď.
She's the flagship of the Royal Navy.
Ona je vlajkovou lodí královského loďstva.
I mean, this is one of their flagship games.
Je to přece jedna z jejich hlavních her.
The Romulan flagship immediately.- Doctor, you must beam aboard- McCoy here.
Doktore, musíte ihned na romulanskou vlajkovou loď. Tady McCoy.
It would be good if you could go on the flagship, Mitya.
Bylo by dobré, kdybys šel na vlajkovou loď, Míťo.
All communications with the flagship appear to have been severed.
Zdá se, že veškerá komunikace s vlajkovou lodí byla přerušena.
my grandfather's flagship company.
dědečkovu vlajkovou společnost.
We use it as bait, to draw their flagship away from Pahvo.
Budeme návnadou, která odláká jejich vlajkovou loď pryč od Pahvo.
should be the flagship of European diplomacy.
by měla být vlajkovou lodí Evropské diplomacie.
My grandfather's flagship company. Uncle Roger runs associated catering.
Strýček Roger řídí Associated Catering, dědečkovu vlajkovou společnost.
G-SHOCK has become the flagship of the Casio watches.
G- SHOCK značka se stala vlajkovou lodí hodinek Casio.
Flagship of my ass.
Polibte mi moji vlajkovou prdel.
Results: 401, Time: 0.0866

Top dictionary queries

English - Czech