FOLLOW PROTOCOL in Czech translation

['fɒləʊ 'prəʊtəkɒl]
['fɒləʊ 'prəʊtəkɒl]
se řídit protokolem
follow protocol
dodržovat protokol
follow protocol
postupovat podle protokolu
follow protocol
řiď se protokolem
follow protocol
postupujte podle protokolu
follow protocol

Examples of using Follow protocol in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I must follow protocol.
Musím dodržet protokol.
I don't know how you Americans operate, but here we follow protocol.
Nevím, jak pracujete vy Američani, ale my se tady řídíme pravidly.
Helvetica, I want to remind you to please just follow protocol.
Helvetiko, chci ti připomenout, abys laskavě dodržovala protokol.
Oh, let me guess. Follow protocol.
Nech mě hádat, následuj protokol.
You will learn to obey me, follow protocol and stay fockused at all times.
Naučíte se mě poslouchat, se budete soustředit. dbát na protokol, a za všech okolností.
Take a deep breath and follow protocol.
Zhluboka se nadechněte a řiďte se protokolem.
It… it… it may not quite follow protocol.
Možná… možná to nebude přesně podle protokolu.
but we have to follow protocol to prove that you're capable of cognizant speech.
ale musíme postupovat podle protokolu aby jsme dokázaly, že jsi schopný mluvit.
D.C. Invitational this weekend, you're gonna meet her at practice, and follow protocol.
ty se s ní sejdeš na tréninku a budeš postupovat podle protokolu. Auggie tě do toho zasvětí.
Under my supervision, where all first-year interns follow protocol. And I'm sure you did your very best,
Kde všichni prváci dodržují protokol. Určitě jsi dělala, cos mohla,
Where all first-year interns follow protocol. And I'm sure you did your very best,
Kde všichni prváci dodržují protokol. Určitě jsi dělala, cos mohla,
We get the officials to stop the race, follow protocol and we have a chance of solving this.
Necháme závod oficiálně ukončit, budeme postupovat podle protokolu a když budeme mít štěstí, vyřešíme tu vraždu.
Just be aware of your surroundings, follow protocol when greeting the public
Buďte si vědomi svého okolí, chovejte se podle protokolu, až budete zdravit veřejnost
but we have to follow protocol on this.
ale musíme dodržovat přepisy.
You think there's a threat, then you're supposed to let me or RSO Kraus know, follow protocol.
Když máš nějaké podezření, máš dát podle protokolu vědět mně nebo důstojníkovi Krausovi.
We're following protocol, Ira.
Je to podle protokolu, Iro.
I was following protocol, But this isn't the e.R. This is the jungle.
Jednala jsem podle protokolu, ale tohle není pohotovost, tohle je džungle.
We followed protocol and sent Cherry Li to stay with her great-uncle temporarily.
Musíme se řídit protokolem, takže jsme poslali Cherry Li, aby zatím bydlela u svého prastrýce.
Followed protocol.
Podle protokolu.
nailing Lobos or following protocol? Both,?
chytit Lobose, nebo dodržovat protokol?
Results: 45, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech