FRIGHTENED in Czech translation

['fraitnd]
['fraitnd]
vyděšená
scared
terrified
frightened
freaked out
afraid
creeped out
spooked
horrified
petrified
vystrašená
afraid
scared
frightened
terrified
freaked out
intimidated
worried
vystrašený
afraid
scared
frightened
terrified
freaked out
intimidated
spooked
fearful
strach
fear
afraid
scary
anxiety
terror
dread
scared
worried
frightened
terrified
se bála
afraid
scared
worried
frightened
feared
terrified
dreading
vyděsilo
scared
frightened
terrified
spooked
freaked out
startled
a fright
vyděšení
afraid
scared
terrified
frightened
freaked out
creeped out
vystrašené
scared
frightened
terrified
vyděšené
scared
terrified
frightened
freaking
vyděšeně
afraid
scared
terrified
frightened
freaked out
spooked
worried
panicked
ustrašeného
vylekala
polekaná

Examples of using Frightened in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The whole city is frightened by what's been going on.
Celé město je vyděšené z toho, co se dějě.
Why would you be so frightened of yourself?
Proč byste se tak bála sebe samé?
When they came to us, they were weedy, sallow, skinny, frightened children.
Hubené, vystrašené děti. Když k nám přišli, byly to bledé, neduživé.
I know that you're frightened and confused, but I need you to listen.
Vím, že jste zmatení a vyděšení, ale potřebuju, abyste mě poslouchali.
They saw the ugliness of violence as a solution and it frightened them.
Viděli nechutnost násilí, jakožto řešení. A vyděsilo je to.
But I'm frightened, Annie. I, I don't know yet.
Ještě nevím. Ale jsem vystrašený, Annie.
I know how difficult this is for you, how frightened you are.
Vím jak je to pro Vás těžké, jaký máte strach.
You seemed so frightened, so I wanted to help you feel better.
Vypadáte tak vyděšeně, tak jsem vám chtěl pomoct cítit se líp.
Skinny, frightened children. When they came to us,
Hubené, vystrašené děti. Když k nám přišli,
The burning golden heart of a star at peace is so much better than your frightened little heart.
Je lepší než tvoje vyděšené srdíčko. Planoucí srdce šťastné hvězdy.
I was so frightened that the mob would catch me.
Tak jsem se bála, že by mě mohl chytit dav.
They're frightened of this zoo, they're frightened of progress, they're frightened of change!
Jsou vyděšení ze zoo, vyděšení z pokroku, jsou vyděšení ze změny!
So it frightened me to think about going after something new.
To, že bych najednou usiloval o něco nového, mě vyděsilo.
And you have victims who say that they are frightened if he is out.
Některé z obětí ale tvrdí, že pokud bude propuštěn, budou mít strach.
To want to be frightened or unhappy. To want something different is, maybe.
Možná… Chtít něco jiného znamená… chtít být vystrašený nebo nešťastný.
She looked so frightened and suddenly so old and tired.
Vypadala tak vystrašeně a najednou tak staře a unaveně.
Cancel now, and we appear frightened that Savonarola will survive and triumph.
Jestli to teď zruší, budeme vypadat vyděšeně, že Savonarola přežije a bude triumfovat.
Like the frightened baby chipmunk you are scared by anything that is different.
Jako vystrašené malé veverčátko jste vyděšený ze všeho co je jiné.
I was so frightened I would be recognized.
Tolik jsem se bála, že by mě mohli poznat.
In the three days of darkness, you have whined like frightened children in the night.
Po třech dnech temnoty fňukáte jako vyděšené děti v noci.
Results: 1620, Time: 0.1011

Top dictionary queries

English - Czech