HE FEARS in Czech translation

[hiː fiəz]
[hiː fiəz]
bojí se
afraid
scared
she's worried
fear
she's terrified
she's frightened
obává se
fears
he's worried
afraid
she's concerned

Examples of using He fears in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Apollo is master of the sun. He fears nothing.
Pán slunce se nebojí ničeho.
Menelaus is shamed, but he fears to harm me.
Menelaus je zahanbený, ale on bojí se ublížit mě.
If anything, he fears me.
Jestli něco, tak on se bojí mně.
He fears he will be unable to attend our reception on the eve of the games due to"pressing concerns"!
Bojí se, že nebude schopen přijít na naši recepci v předvečer her kvůli"naléhavým záležitostem"!
He fears that if His Majesty should die in France,
Obává se, že kdyby Jeho Veličenstvo ve Francii zemřelo,
He fears he has been drawn to the precipice of some new
Bojí se, že stojí nad propastí ve které na něj čeká nová
He fears German claims over Sudeten properties
Obává se německých nároků na sudetský majetek
And he fears for his soul. I think he's trying to confess right now… because he knows how this is gonna go.
A bojí se o svou duši. protože ví že bude po něm… Myslím, že se právě teď snaží zpovídat.
Mr. Bingley did say that though he does not know the whole history, he fears that Mr. Wickham is by no means a respectable young man. Yes, but Lizzy.
Pan Bingley mi řekl, že ačkoli nezná celý příběh, obává se, že pan Wikham není v žádném případě úctyhodný muž. Ano, ale Lizzy.
I think he's trying to confess right now… and he fears for his soul. because he knows how this is gonna go.
Myslím, že se právě teď snaží zpovídat… a bojí se o svou duši. protože ví že bude po něm.
He fears he would be persecuted for his religious beliefs in Islam. If the Court decides to send him back to Israel.
Jestli bude deportován do Izraele, obává se perzekuce kvůli své víře v Islám.
Because he knows how this is gonna go… and he fears for his soul. I think he's trying to confess right now.
Myslím, že se právě teď snaží zpovídat… a bojí se o svou duši. protože ví že bude po něm.
Is leaving Spain next week with a very rich cargo and he fears… It seems that one of Narbonne's ships.
S velmi bohatým nákladem, a obává se… Promiňte, Vaše Excelence, Myslím, že jedna z Narbonnových lodí odplouvá příští týden do Španělska.
And he fears for his soul. because he knows how this is gonna go… I think he's trying to confess right now.
A bojí se o svou duši. protože ví že bude po něm… Myslím, že se právě teď snaží zpovídat.
He would not betray France but he fears Ducos may attack Adrados without regard to his wife's safety.
Nezradil by Francii, ale bojí se, že Ducos napadne Adrados, aniž by se zajímal o bezpečnost jeho ženy.
And I am sure is quite motivated to get it back. He fears the loss of our alliance.
A jsem si jistý, že je docela motivován, aby to dostal zpátky. Obává se ztráty naší aliance.
the wild castaway… is not able to speak, and he fears those beings… so different from his adoptive family.
divoký trosečník není schopen mluvit a bojí se tvorů, kteří se tak liší od jeho adoptivní rodiny.
What he wants… what he needs, what he fears… the depths of it… they are profound and dark.
Co chce, co potřebuje, čeho se bojí… Jde to do takový hloubky… Je to spletitý a temný.
And Finn is in no position to argue, Rebekah does what she's told because he fears Nik, given the dagger in his heart.
Rebekah dělá, co se jí řekne, protože se bojí Nika, a Finn se nemůže hádat, vzhledem k té dýce v jeho srdci.
One high official of the Teamsters International says he fears the worst, that Hoffa may have been killed.
Jeden z odborářských předáků prohlásil, že se obává nejhoršího, tedy že Hoffa mohl být zavražděn.
Results: 66, Time: 0.0928

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech