I'M LETTING YOU GO in Czech translation

[aim 'letiŋ juː gəʊ]
[aim 'letiŋ juː gəʊ]
nechám tě jít
i will let you go
i'm gonna let you go
i let you come
i will let you walk
nechávám tě jít
i'm letting you go
nechám vás jít
i will let you go
i'm letting you go
i will let you get
vás nechávám běžet
dovolím vám jít

Examples of using I'm letting you go in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm letting you go.
Tak vás nechám jít.
I'm letting you go. I'm letting you go?.
Tak běž. Co že to?
I'm letting you go to Rome.
Nechávám tě odletět do Říma.
Because there is no way I'm letting you go.
Protože já se tě vzdát nehodlám.
There's no way I'm letting you go home.
V žádným případě tě nenechám jít domů.
No way I'm letting you go in there without backup.
No jak jsem Nechat jít tam bez zálohy.
You don't think I'm letting you go alone do you?.
Myslíš, že tě nechám jít samotnou?
You think I'm letting you go out there alone, you're crazy.
Myslíš si, že tě tam nechám jít samotného, blázne.
Step forward, I'm letting you go!
Jen vykroč kupředu, pouštím tě!
Dooley, I want you to know why I'm letting you go.
Dooley, chci, abys vedel proc Te nechavam jit.
Today, I'm letting you go.
Pašíku, z respektu k tvému Mistrovi tě nechám být.
All right, Omar, I'm letting you go to Pakistan.
Tak dobře, Omare, dovoluju ti jet do Pákistánu.
There's no way I'm letting you go.
V žádném případě tě nenechám být.
If you think for one second that I'm letting you go without me.
Pokud si jen na chvíli myslíš, že pojedeš beze mě.
I'm letting you go for now.
Pro teď tě nechám.
I'm letting you go. But if you ever come back here again, I will shoot you down like a dog in the street.
Nechám tě jít, ale jestli se sem vrátíš, zastřelím jako potulnýho psa.
I'm letting you go because I don't want another headache, and I'm trusting you because I know what this can do for your career.
Nechám vás jít, protože nechci další problém. A věřím vám, protože vím, co to může znamenat pro vaši kariéru.
Remember you're still grounded, and the only reason I'm letting you go is'cause this seems worse.
Nezapomínej, že máš pořád zaracha a nechala jsem tě jít jen proto, že tohle vypadá horší.
And the only reason I'm letting you go is'cause this seems worse. Yeah, remember you're still grounded.
Nezapomínej, že máš pořád zaracha a nechala jsem tě jít jen proto, že tohle vypadá horší.
Sighs This is the hardest thing I have ever had to do, but I'm letting you go.
Tohle je to nejtěžší, co jsem kdy musel udělat, ale propouštím tě.
Results: 50, Time: 0.0922

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech