INFUSED in Czech translation

[in'fjuːzd]
[in'fjuːzd]
plné
full
filled
fully
packed
loaded
crawling
solid
riddled
naplněn
filled with
fulfilled
full
imbued with
refilled
infused
to fulfill
napuštěnou
vpravení
ukovaný
forged
infused

Examples of using Infused in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
chocolate cake that's infused with chocolate served with chocolate ice cream
čokoládový dort, který je naplněn čokoládou, podávaný s čokoládovou zmrzkou
In stage two, your pet's DNA… is extracted from a lock of fur or a drop of blood… and then infused on a cellular level into the blank.
A její následné vpravení na buněčné úrovni. vašeho miláčka z chlupu či kapky krve Druhým krokem je odebrání DNA.
Infused with light-reflecting pigments to diffuse fine lines
Infuze s pigmenty odrážejícími světlo k rozptýlení jemných linií
a drop of blood then infused on a cellular level into the blank.
kapky krve a její následné vpravení na buněčné úrovni.
Preliminary tests indicate that the mushrooms he used were infused with poison from another mushroom.
Předběžné testy ukazují, že houby se používají byly infuze s jedem z jiné houby.
This exclusive skin mask is infused with minerals and clays to draw out excess dirt,
Tato exkluzivní pleťová maska je plná minerálů a jílů, které odstraňují nežádoucí prach,
Think of all the stars you could research once you have infused your propulsion system with this.
Pomyslete na všechny ty hvězdy, které byste mohl prozkoumat, jakmile byste naplnil svůj pohonný systém tímto.
It's infused with a little bit of shredded coconut, and then I did a homemade green curry sauce.
V ní je trocha strouhaného kokosu a k tomu je domácí kari omáčka.
Flourless chocolate cake infused with orange liqueur,
Bezmoučný čokoládový dort politý s pomerančovou šťávou
triumphs in this provocative spectacle infused with admiration for Paris,
provokativním spektáklem, prostoupeným obdivem k Paříži,
The film evening will be about non-profit art festivals which are not infused by massive advertisement,
Večer na téma netradičních festivalů, které nejsou obehnány masivní reklamou, sponzory a hlavně vám nenabízejí
It got people back to work, infused energy into our economy,
Vrátil lidi do práce, nalil energii do naší ekonomiky,
I had to listen to you yap all night about infused octopus balls, and somehow man with balls slipped your mind?
Celou noc jsem musela poslouchat tvé žvanění o plněných koulích z chobotnice, a nezmínila ses, že ti někdo popletl hlavu?
For a magic potion that's gonna bring me back to life. Two drops of blood infused with love.
Dvě kapky krve"naplněné láskou na magický nápoj, který mě přivede k životu.
The nutrients all get infused in the head of the plant,
Živiny všechno dostane napustit do hlavy rostliny,
it rained sweet nectar that infused one's heart with a desire to live life in truth and beauty.
padal sladký nektar, který naplňoval srdce každého touhou žít život v pravdě a kráse.
The blessing and grace of all the Kriya Masters is infused into the student through the Shaktipat Initiation.
Prostřednictvím iniciace šaktipátu je do každého studenta vloženo požehnání a milost všech Mistrů kriye.
we have separated the hydrogen molecules and infused them with lavender.
my oddělili molekuly vodíku a napustili je levandulí.
black infused, metal in Malta.
především do blacku laděného, metalu na Maltě.
Sir Basil, into whose veins he infused his own tainted blood, making them creatures like himself.
Drákula měl mnoho obětí… do jejichž žil vpustil svou vlastní nečistou krev.
Results: 55, Time: 0.0853

Top dictionary queries

English - Czech