IS A MISUNDERSTANDING in Czech translation

[iz ə ˌmisˌʌndə'stændiŋ]
[iz ə ˌmisˌʌndə'stændiŋ]
je nedorozumění
is a misunderstanding
is a mistake
misunderstood
are misunderstanding
have misunderstood
being a disagreement
je nedorozumnění
is a misunderstanding
's a mistake
je omyl
is a mistake
are wrong
is an error
have made a mistake
was an accident
jde o nedorozumění
is a misunderstanding
there's been some misunderstanding

Examples of using Is a misunderstanding in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That will be cleared up immediately.- No. This is a misunderstanding- Debbie.
Je to nedorozumění, které hned vyjasním.- Ne.- Debbie.
They're gone. This is a misunderstanding.
Zmizeli. Bylo to nedorozumění, jen jsme šli kolem.
Hey, this is a misunderstanding!
Hele, tohle je nedoruzumění!
You bet your life there's a misunderstanding.
Na to vsaďte krk, že tu je nějaké nedorozumění.
So I think that is a misunderstanding on his part- to be polite to him.
Domnívám se proto, že na jeho straně došlo k nedorozumění- mám-li být zdvořilý.
it's funny that you mention costumes,'cause this is a misunderstanding.
se zmiňujete o kostýmech, protože šlo o nedorozumění.
Ok, this is a misunderstanding.
Dobře, tohle je nějaké nedorozumění.
If it really is a misunderstanding.
Pokud jde opravdu o nedorozumění.
This is a misunderstanding. No, no.
To ne, tohle je nedorozumění.
We have to tell the policeman that this is a misunderstanding. Raise your hand.
Zvedni ruku. Musíme mu říct, že jde o nedorozumění.
But most of all… Okay, this is a misunderstanding.
Ale hlavně… Dobře, tohle je nějaké nedorozumění.
I will tell them is a misunderstanding!
Promluvím si s ředitelem a povím mu, že je to nedorozumění.
No, it is a misunderstanding.
Ne, to bude nějaký nedorozumění.
No, look, his is a misunderstanding.
Ne, podívejte, to je omyl.
Master Lu If this is a misunderstanding, you should take it up with Zheng school.
Pane Lu, jestliže tohle je nedorozumění, měl byste si to vyříkal se Zhengovou školou.
I do not know if this is a misunderstanding or not.
nevím, zda se jedná o nedorozumění či nikoli.
you have come to tell me that all this is a misunderstanding?
přišla jste mi říct, že tohle všechno je jen nedorozumění?
This business with Mr. Price, this is a misunderstanding… that is really of no concern to the police.
Tato záležitost týkající se pana Price, toto nedorozumění… to opravdu není nic, co by zajímalo policii.
sole source of income is a misunderstanding.
jediným zdrojem příjmů, je nedorozumění.
Those charges were a misunderstanding.
Tohle je nedorozumění.
Results: 58, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech