IS COMPARABLE in Czech translation

[iz 'kɒmpərəbl]
[iz 'kɒmpərəbl]
je srovnatelná
is comparable
srovnatelný
comparable
equivalent
similar
equal
je porovnatelná
is comparable
je srovnatelné
is comparable
srovnatelné
comparable
equivalent
similar
equal
jsou srovnatelné
are comparable
are equivalent

Examples of using Is comparable in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
a swimming style that is comparable to a flying arrow are its trademarks. This is the barracuda.
plavecký styl podobný letícímu šípu jsou charakteristické pro barakudu.
The quality of our services is comparable with those provided by big international law firms
Poskytujeme služby na úrovni velkých mezinárodních advokátních kanceláří
I do not know whether the bonus is comparable with those you mentioned, but I assure you that my hotel were to live better and more relaxed.
Nevím, jestli se to dá srovnat s místními odměnami, o kterých mluvíš, ale ujišťuju tě, že v mém hotelu by sis žila lépe a klidněji.
This strategy is comparable to the Mediterranean strategy which, in its time,
Tuto strategii lze srovnat se strategií pro oblast Středozemního moře,
mental state is comparable to the time that he assumed command of the Enterprise.
duševní stav je podobný, jako když převzal velení Enterprise. Děkuji.
its flight endurance is comparable to the one of the Kingfisher model.
s letovou výdrží srovnatelnou s modelem Kingfisher.
The trick of such statement is the fact that you can only compare what is comparable.
Zrádnost a úskalí takovéhoto vyjádření spočívá ve skutečnosti, že porovnávat v tomto případě lze pouze porovnatelné.
only 10 years but the level at the academy is comparable internationally along with FAMU at the top.
celková úroveň akademie vychází v mezinárodních srovnáních spolu s FAMU jako špičková.
democratic governance of Taiwan is comparable to the OECD countries in the region- South Korea and Japan.
demokratické správy Tchaj-wanu je srovnatelná se státy OECD v dané oblasti- Jižní Koreou a Japonskem.
This lie is comparable to that of other terrorist organizations in Syria who say they enrol only incidentally a few foreigners,
Tato lež je porovnatelná s jinou další o teroristických organizacích v Sýrii, které mají údajně zaměstnávat jen pár cizinců,
That's fine, but you should give our garments a try- you will be pleasantly surprised so see that our quality is comparable to other top name brands
V pořádku, přesto vyberte a zkuste naše oblečení, určitě budete příjemně překvapení, že jeho kvalita je srovnatelná se značkami jako YSL, CK
What we are asking of the car industry is comparable to what we have asked of other production sectors,
To, co požadujeme od automobilového průmyslu je srovnatelné s tím, co požadujeme od ostatních výrobních odvětví,
this would constraint them in pursuing their personal interests to the extent that is comparable with the duty to be present at the workplace.
jde o omezení možnosti věnovat se osobním zájmům srovnatelné s povinností být přítomen přímo na pracovišti.
On top of that, if we want to hear such frequencies than the music has to reproduced at minimum 120dB peak SPL in a room, which is comparable to a live performance s peak loudness.
Navíc, pokud chceme takové frekvence slyšet, musíme být schopni hudbu reprodukovat v domácích podmínkách na špičkové úrovni 120dB, což přibližně odpovídá reálné koncertní hlasitosti.
Gdańsk and Szczecin- is comparable to the size of the German shipyards prior to their restructuring, and the aid already granted to the Polish shipyards in the period 2002-2008 is also comparable to the aid granted by Germany to its shipyards- around EUR 3 billion.
Gdaňsku a Štětínu- je srovnatelná s velikostí německých loděnic před jejich restrukturalizací a podpora přidělená polským loděnicím v období 2002-2008 je rovněž srovnatelná s podporou udělenou Německem jeho loděnicím- zhruba 3 miliardy EUR.
that the statistical model we use here in the EU is comparable to that used by, for example, the USA
statistický model, který používáme v Evropské unii, bude srovnatelný s modely, které používají například Spojené státy
Endorphins are comparable to orgasm.
Endorfiny jsou srovnatelné s orgasmem.
That's comparable to the number of stars in a galaxy.
To je srovnatelné s počtem hvězd v galaxii.
Obtained values of Kb values are comparable with values from literature.
Získané hodnoty Kb jsou srovnatelné s hodnotami uvedenými v literatuře.
The canaries are comparable, though.
Kanárské ostrovy jsou srovnatelné, ačkoli.
Results: 46, Time: 0.0931

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech