IS NOT A QUESTION in Czech translation

[iz nɒt ə 'kwestʃən]
[iz nɒt ə 'kwestʃən]
není otázka
's not a question
is not a matter
is not an issue
není otázkou
it's not a question
is not a matter
není záležitost
is not a matter
is no business
is not the business
is not a question

Examples of using Is not a question in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
we must acknowledge that this is not a question of economic theory
abychom uznali, že toto není otázka ekonomické teorie
Let me be clear that own resources is not a question of changing the treaties.
Rád bych se vyjádřil jasně v tom smyslu, že vlastní zdroje nejsou otázkou měnění smluv.
It is not a question of dying for Finland,
Ale otázkou záchrany Evropy,
It is not a question of what a Spartan citizen should do… nor a husband, nor a king.
Ani manžel, ani král. To není to otázka, co by měl udělat sparťanský občan.
I think it is not a question of one or the other:
Domnívám se, že otázka nestojí tak,
This is not a question for the European Central Bank,
To není otázka pro Evropskou centrální banku,
a single human hair can't fit in between them is not a question of sweat or man hours.
držely pohromadě tak, že se mezi ně nedostane ani lidský vlas, není otázkou potu či doby práce.
The question of whether or not we shall now be part of the Convention on Human Rights is not a question anymore because Article 6 of the treaty obliges the EU to accede to the European Convention on Human Rights.
Otázka, zda máme nyní být smluvní stranou Úmluvy o lidských právech, či nikoli, už otázkou není, protože článek 6 Smlouvy zavazuje Evropskou unii, aby přistoupila k Evropské úmluvě o lidských právech.
Democrats for Europe has said that what is at stake here is the programme for the next five years, that this is not a question of people or of personalities.
liberálů pro Evropu říká, že ve hře je zde program na příštích pět let, že nejde o otázku lidí nebo osobností.
I would like once again to state that this is not a question of hindering the process of transforming Europol into an EU agency.
chtěl bych ještě jednou zdůraznit, že nejde o otázku zdržování procesu přeměny Europolu na agenturu EU.
Whether this is done by extending the mandate or by creating a residual mechanism is not a question of principle for us, and as far as we can see,
Není pro nás otázkou principu, zda toho dosáhneme prodloužením mandátu nebo vytvořením mechanismu,
because we must have the ability to see these large-scale cross-border patterns, as this is not a question of small acts of fraud,
musíme být schopni rozpoznat tyto rozsáhlé přeshraniční systémy, jelikož to není otázka malých podvůdků,
It's not a question of if it falls, but when.
To není otázka, pokud spadá, ale kdyľ.
That's not a question.
Tohle nebyla otázka.
It's not a question of withholding love.
To není otázka odepření lásky,
It's not a question of being careful. It's a question of knowing how to play ping-pong.
To není otázkou opatrnosti, je to otázkou umění hrát ping-pong.
It was not a question, Colonel.
To nebyla otázka, plukovníku.
No, it's not a question of size, it's that I look like my dad.
Ne, to není otázka velikosti, vypadám jako mùj táta.
That was not a question, it was a statement.
To nebyla otázka. Bylo to konstatování.
That's not a question I often get asked.
Tuhle otázku mi už dlouho nikdo nepoložil.
Results: 59, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech