IS NOT YOUR CONCERN in Czech translation

[iz nɒt jɔːr kən's3ːn]
[iz nɒt jɔːr kən's3ːn]
není tvoje starost
's none of your business
's not your concern
is none of your concern
's not your business
's not your problem
's not your worry
's not your job
is not your responsibility
není tvoje věc
's none of your business
's not your thing
is not your concern
's none of your concern
not your business
se tě netýká
doesn't concern you
doesn't involve you
is not your concern
none of your business
is no concern of yours
isn't your problem
není váš problém
's not your problem
's none of your business
is not your concern
není vaše starost
's not your concern
's none of your business
is none of your concern
's not your problem
's not your job
není tvá starost
is none of your business
's not your concern
's not your problem
's not your job
není vaše věc
's none of your business
's not your business
is none of your concern
's not your thing
ain't your affair

Examples of using Is not your concern in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mr. Carter is not your concern.
pane Cartere není vaše věc.
My relationship with Alexander is not your concern.
Můj vztah s Alexandrem není tvá starost.
You think you're entitled to an explanation, but this is not your concern.
Myslíš si, že si zasloužíš vysvětlení, ale tohle se tě netýká.
Who I date is not your concern.
S kým randím, není tvoje starost.
She is not your concern.
As I said, it is not your concern.
Jak jsem řekl, to není vaše věc!
Is not your concern. My relationship with Alexander.
Můj vztah s Alexandrem není tvá starost.
Is not your concern.- Who I date.
S kým randím, není tvoje starost.
like everything else here, is not your concern.
stejně jako všechno ostatní, se tě netýká.
What mission? That is not your concern as Master of War.
To není vaše starost jako Master of War. Co mise.
How I deal with Peabody is not your concern.
To, jak se s ní vypořádám, není tvoje starost.
Ricciardo, but that is not your concern.
Ricciardo, ale to není vaše starost.
How I deal with Peabody is not your concern.
Jak se s ní vypořádám není tvoje starost.
First of all, how I schedule my people is not your concern.
Zaprvé, jak rozděluji lidem směny není vaše starost.
Who called me is not your concern.
Kdo mi volal, není vaše starost.
What we do with them is not your concern.
Co s nimi uděláme, není vaše starost.
I told you-- this is not your concern.
Říkal jsem vám… to není vaše starost.
It is not your concern.
Tebe se to netýká.
It is not your concern.
To není tvá věc.
The menu is not your concern, Mr Colleano.
Menu není Vaší starostí, pane Colleano.
Results: 66, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech