není opravdu
's not really
is truly
there's really no
there is seriously
is real ve skutečnosti není
's not really
isn't actually
in fact , we're not
in reality , that is not
was in fact
technically , he's not není zrovna
's not exactly
's not really
's not very
is hardly
's just not
's not much
's not necessarily
's not actually
it's not particularly
not quite vlastně není
's actually not
's not really
's not exactly
no , actually
's not even
in fact , it's not vážně není
's really not
there's really
is seriously not
are you sure není skutečný
isn't real
's not really
's actually not
it's not true není doopravdy
's not real
's not really
isn't happening
he's not actually není moc
's not very
's not much
's not too
there aren't many
's not so
's not really
not a lot
's not exactly není úplně
isn't exactly
's not quite
's not entirely
isn't completely
's not really
's not totally
isn't fully
's not necessarily
's not strictly vůbec není fakt není ve skutečnosti nejde
Jill není skutečný člověk. This isn't really rotten, but… Okay? Because this isn't really about the voice, it's about belief. Protože tohle ve skutečnosti není o hlase, ale o víře. You know that isn't really a Mercedes, don't you? This isn't really your decision anymore. Tohle rozhodnutí už vlastně není na tobě.
the meaning isn't really obscured, so. Naomi, this isn't really a great time. Nose isn't really my forte. Nos vážně není moje silná stránka. The house isn't really haunted. This isn't really my scene, to be honest.- No idea. Tohle není zrovna můj styl.- Netuším. No! Scorpius isn't really there, John. Ne! Scorpius tu ve skutečnosti není , Johne. This isn't really an afterlife. Okay. Dobře. Tohle není skutečný posmrtný život. Maybe it isn't really a fear. Možná to není opravdový strach. No, he isn't really a handyman. Ne, on vlastně není opravdový údržbář. You can change the other fields but that isn't really necessary. Můžete změnit ostatní pole, ale to není opravdu nutné. The street isn't really blocked. A gun isn't really fair, is it? Zbraň není moc fér, nebo jo? So I take it your brother isn't really an orbital engineer at Jupiter Station? Takže váš bratr vážně není orbitální technik na stanici Jupiter? The ground isn't really smooth, is it? Ta zem není zrovna nejhladší, co? Your daughter isn't really yours. Vaše dcera ve skutečnosti není vaše.
Display more examples
Results: 281 ,
Time: 0.1149