JOINT UNDERTAKING in Czech translation

[dʒoint 'ʌndəteikiŋ]
[dʒoint 'ʌndəteikiŋ]
společný podnik
joint undertaking
joint venture
joint enterprise
společného podniku
joint undertaking
joint venture
joint enterprise

Examples of using Joint undertaking in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
written under the consultation procedure on the proposal for a Council regulation setting up the Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking.
zprávu své italské kolegyně, paní poslankyně Locatelliové, o návrhu nařízení Rady o založení společného podniku na palivové články a vodík.
three ENP action plans, providing an update on the current state of play in our joint undertaking.
poskytne tak aktuální informace o současné situaci v oblasti našeho společného úsilí.
Parliament underlines that the Joint Undertaking was set up in December 2007 to define
Parlament zdůrazňuje, že společný podnik byl zřízen v prosinci 2007, aby vymezil
for supporting our proposal for setting up the Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking.
která přichází na její místo, za podporu našeho návrhu na založení společného podniku pro palivové články a vodík.
which is part of the Competitiveness and Innovation Framework Programme, and the Clean Sky Joint Undertaking.
který je součástí rámcového programu pro inovaci, a na společný podnik Čisté nebe.
We are also in the process of starting several Joint Undertakings, among other things to develop fuel cells
Také jsme v procesu zahajování několika společných podniků, kromě jiného na vývoj palivových článků
I strongly believe that the European agencies and joint undertakings bring added value to the EU
Pevně věřím, že evropské agentury a společné podniky přinášejí Evropské unii přidanou hodnotu
ARTEMIS is the first of four proposed joint undertakings with a joint aim and justification.
ARTEMIS je prvním ze čtyř navržených společných podniků se společným cílem a odůvodněním.
We also noted the relatively low figure allocated to administrative costs in the breakdown of total expenditure on the four joint undertakings, namely EUR 84 million for the years 2008-2017.
Zaregistrovali jsme také relativně nízkou částku přidělenou na správní náklady v dělení celkových výdajů na tyto čtyři společné podniky, jmenovitě 84 milionů na roky 2008-017.
The procedure for selecting the executive directors for joint technology initiatives follows the guidelines for the appointment of heads of community agencies and joint undertakings.
Výběrová řízení na posty výkonných ředitelů ve společných technologických iniciativách se budou řídit pokyny pro jmenování vedoucích pracovníků agentur a společných podniků společenství.
we have to be careful for this initiative not to overlap common initiatives, joint undertakings.
musíme být opatrní, aby se tato iniciativa nekryla se společnými iniciativami, společnými podniky.
where the Committee on Budgetary Control has executed its task of exercising control over the administration of a significant number of decentralised agencies and joint undertakings.
za udělení absolutoria agenturám, kde Výbor pro rozpočtovou kontrolu vykonával kontrolu nad správou velkého počtu decentralizovaných agentur a společných podniků.
I would like to believe that this report gives a comprehensive overview of all the issues that are related to all the agencies and joint undertakings.
Chtěl bych věřit, že tato zpráva poskytuje ucelený přehled všech problémů, které se týkají všech agentur a společných podniků.
budgetary arrangements for ARTEMIS and the other joint undertakings(2008-2013) are not in line with standard financial arrangements laid down in the seven-year financial perspective 2007-2013.
rozpočtová opatření pro podnik ARTEMIS a ostatní společné podniky(2008-013) nejsou v souladu se standardními finančními opatřeními uvedenými v sedmiletém finančním výhledu na roky 2007-2013.
the Community may set up joint undertakings or any other structure necessary for the efficient execution of Community research,
Společenství může zakládat společné podniky nebo jiné struktury potřebné k účinnému uskutečnění výzkumných programů,
six EU executive agencies and seven joint undertakings 6083/12 ADD 1+ 6084/12 ADD 1+ 6086/12 ADD 1.
ředitelům 24 agentur EU, šesti výkonných agentur EU a sedmi společných podniků dokumenty 6083/12 ADD 1+ 6084/12 ADD 1+ 6086/12 ADD 1.
Discharge: SESAR Joint Undertaking.
Absolutorium 2009: Společný podnik SESAR.
Discharge: ARTEMIS Joint Undertaking.
Absolutorium 2009: Společný podnik ARTEMIS.
Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking.
Společný podnik pro palivové články a vodík.
Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking debate.
Společný podnik pro palivové články a vodík rozprava.
Results: 170, Time: 0.0535

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech