JUST CAUSE in Czech translation

[dʒʌst kɔːz]
[dʒʌst kɔːz]
jen proto
only because
simply because
all because
that just because
only reason why
just so
merely because
spravedlivou věc
just cause
jen protože
just because
only because
all because
simply because
ust because
spravedlivé věci
just cause
pouhé příčiny
jen působila

Examples of using Just cause in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Just cause I didn't see a movie doesn't mean I killed someone.
To neznamená, že jsem někoho zabil. Jen proto, že jsem neviděl film.
He acted… operation"just cause" he called it.
Začal operaci, kterou nazval"spravedlivá věc.
Dad, it's a just cause, one we all believe in.
Tati, to je právě důvod, kterému všichni věříme.
But I would plead just cause, Your Holiness.
Ale já bych prohlásil věc za spravedlivou, Svatosti.
There is no just cause for an invasion of Iraq.
Nemáme žádnou spravedlivou příčinu, abychom mohli vtrhnout do Iráku.
We serve a just cause.
My sloužíme správné věci.
She said it would just cause trouble.
Říkala, že by to mohlo způsobit jen další problémy.
It would just cause.
To by jí jen zjitřilo rány.
I think that's just cause.
Myslím, že to je jen příčina.
A person committed to a just cause.
Osoba zavázaná pouze příčině.
Any more treatments would just cause more pain.
Jakákoliv další léčba by vám způsobila jen další bolest.
Seven dead cops feels like a lot of just cause.
Sedm mrtvých policajtů se cítí jako hodně spravedlivé příčiny.
Adultery is a just cause.
Cizoložství je spravedlivý důvod.
Honey, just cause a crow kept me up all night's no reason to throw in the towel.
Miláčku, jen proto, že jsem se nevyspal kvůli vráně, nehodím ručník do ringu.
Fighting in a just cause does not excuse actions which are universally considered to be wrong or acts of terrorism.
Boj za spravedlivou věc neomlouvá skutky, které jsou obecně považovány za zlo nebo teroristické činy.
I will go do this just cause you asked me, not'cause of him.
Půjdu to udělat jen proto, že jsi mě požádala, ne kvůli němu.
Just cause you're on a bit of a hot-streak don't mean you can slack off!
Jen protože vypadáš že si hotovej neznamená to že si můžeš odpočinout!
Don't you forget that we are fighting for a just cause. And, if it comes to that, we will die for that cause..
Nezapomeňte, že bojujeme za spravedlivou věc a v případě nutnosti za ni položíme život.
But don't think just cause you live next door,
Ale nemysli si, že jen proto, že bydlíš hned vedle,
Just cause you insulted me behind my back doesn't mean I'm going to let a psychotic gymnast kill my best.
Jen protože jsi mě urážel za mými zády, neznamená, že si nechám ujít psychotickou gymnastku, jak zabíjí mého nejlepšího.
Results: 70, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech