tak
so
then
well
that
such
just
way
now
right
let aby
so
in order
can
to ensure that hrozně
so
very
terrible
really
awful
terribly
bad
horrible
too
super strašně
so
very
really
terribly
awfully
terrible
too
super
hell
horrible jen ať
just let
just so
just make
just make sure
just keep
just get
just as long
i'm gonna make jen proto
only because
simply because
all because
that just because
only reason why
just so
merely because úplně
completely
totally
all
exactly
entirely
quite
whole
really
very
just prostě moc
just too
just so
just a lot
simply too
just very
just overwhelming
just really
too fuckin abys
so
in order
can
to ensure that abyste
so
in order
can
to ensure that abych
so
in order
can
to ensure that
You made all this up just so I would come down here with you. Udělal jsi to všechno vzhůru jen proto , bych sem dolů s tebou. I'm just so happy'cause I'm going to be a granddaddy. Jsem strašně šťastný, protože bude děda. Just so you know, the Greendale ad is gonna go up anytime now.Jen ať víš, brzo vyjde greendaleská reklama.- Dobře.but we're just so excited.
Fine. But just so you know, you're not here as the Attorney General. Fajn. Ale abyste věděl, nejste tu jako vrchní návladní. You made all this up just so I would come down here with you. Vymyslel sis to, abych sem jel s tebou. We're just so desperate, and i wanted to come through for once, you know? Byli jsme úplně na dně, a já jsem jednou chtěla pomoct víš? It's just so pretty I can't bring myself to cut it. Jsou prostě moc pěkný na to abych je ostříhal. So You Gave Up Your Chosen Career Just So They would Be Quiet?Jen proto , že budou mlčet? svojí vysněné kariéry?Jasně. Jen ať víte. I was just so naive, you know? Should have played it closer to the vest, but I. Byl jsem strašně naivní. Měl jsem být tajemnější, ale…. I don't know, just so I don't cook like an idiot. Já nevím, abych nevařila jak blbá. I will not schedule a C-section just so you can win some money. Neprovedu císařský řez, abyste mohli vyhrát nějaké peníze. Isn't that just so crazy? Není to úplně šílené? A powerful man. Just so we're clear, I work for a man. Jen proto , že je nám jasné, Pracuji pro muže, mocný muž.It's just so far from the kids' school. Je to prostě moc daleko od školy mých dětí. Jasně. Jen ať víte. I try, but it's just so hard being both father Snažím se, ale je strašně těžké být pro ně otcem And frightening. Did you put this building here just so you can spy on me? Postavil jste tu budovu tady, abyste mě mohl špehovat? A děsivé?
Display more examples
Results: 6007 ,
Time: 0.1132