LACKING in Czech translation

['lækiŋ]
['lækiŋ]
chybí
miss
lack
short
absent
postrádá
lacks
misses
devoid
nedostatek
lack of
shortage
deficiency
insufficient
scarcity
absence of
flaw
shortcoming
deprivation
scarce
nedostatečné
insufficient
lack
inadequate
poor
deficient
unsatisfactory
inadequacy
postrádající
devoid
lacking
missing
chybějící
lack
absence
absent
missing
nemají
don't have
not
have no
they got
there's no
should
lack
chyběla
missed
lacked
was absent
chybělo
missed
lacked
short
was absent
postrádají
lack
miss
devoid
nedostatku
lack of
shortage
deficiency
insufficient
scarcity
absence of
flaw
shortcoming
deprivation
scarce

Examples of using Lacking in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Secondly, your statement is completely subjective and lacking any substantive facts.
A za druhé, tvůj výrok je naprosto subjektivní a postrádá jakákoli podstatná fakta.
All that was lacking was audacity and opportunity.
To co chybělo byla odvaha a příležitost.
Lacking a forwarding address.
Chyběla doručovací adresa.
Lacking the restraints that… hold a normal character together, can become anything. The sociopath.
Které drží zdravé jedince pohromadě, se může stát čímkoli. Sociopat, postrádající zábrany.
got to beat Danny! Lacking aggression.
musím porazit Dannyho! Nedostatek agrese.
A skill lacking in most men.
Dovednost, kterou postrádá většina mužů.
Could I be lacking in power?
Že by mi chyběla síla?
I don't feel like I'm lacking anything.
Nemám pocit, že by mi cokoli chybělo.
Endless numerical sequences, lacking any pattern.
Nekonečné číselné posloupnosti, které postrádají jakýkoliv vzor.
Mr. Books, you are a notorious individual utterly lacking in character or decency.
Pane Booksi, jste všeobecně znám jako osoba naprosto postrádající charakter či slušnost.
High in linen, lacking in cotton.
vysoký obsah lnu, postrádá bavlnu.
Moreover, common European legislation is lacking in many specific technical areas too.
Nadto je společná evropská legislativa také nedostatečná v mnoha specifických technických oblastech.
That kind of intensity was lacking in a lot of our lives,-rock-climbing.
Intenzita, kterou jsme našli v lezení, nám chyběla v živote.
boarish, lacking the sophistication we expect from any potential member.
Bylo to chaotický, Kančí, postrádající sofistikovanost.
By 2030 we will be lacking more than 20 million people of employable age.
Do roku 2030 nám bude chybět více než 20 milionů lidí v produktivním věku.
This body will allow us to ensure the consistency that is lacking in current practice.
Tento úřad nám umožní zajistit soudržnost, jež je v současné praxi nedostatečná.
Growing up a little. You're not lacking in passion, Grey, you're just.
Není to o tom, že by vám chyběla vášeň, Greyová, jen jste dospěla.
Which tells me that our target is a sociopath, lacking empathy and remorse.
Což mi říká, že pachatel je sociopat, postrádající empatii a pocit viny.
We're not lacking in motivation so get word to me if you find anything at all.
Dneska… nám nebude chybět motivace, tak mi dejte vědět, co objevíte.
Your flight today will be lacking a certain je ne sais Dave.
Dnešní let bude postrádat jistou osobu jménem Dave, což jsem já.
Results: 291, Time: 0.0944

Top dictionary queries

English - Czech