LIGHTS IN THE SKY in Czech translation

[laits in ðə skai]
[laits in ðə skai]
světla na obloze
lights in the sky
světla na nebi
lights in the sky
světélkům na nebi
the lights in the sky
světel na obloze
lights in the sky
světlo na obloze
light in the sky
světlům na nebi

Examples of using Lights in the sky in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We're simply strangers from… from one of the lights in the sky.
Jsme jen cizinci, kteří přišli… Z jednoho z těch světel na nebi.
What sightings? Past week has seen reports of strange lights in the sky.
Minulý týden se objevily zprávy o podivných světlech na obloze. Jakému pozorování?
Strange lights in the sky. Some magically appear within a few hours, accompanied by.
Některé se magicky objeví během několik hodin, doprovázeny podivnými světly na obloze.
Then came the lights in the sky and everything changed?
A pak přišly ta světla na nebesích a vše se změnilo?
And remember. And watch the lights In the sky.
A koukat na světla na obloze.
I will learn and watch the lights in the sky and remember.
Budu se učit. A koukat na světla na obloze. A vzpomínat.
When you see the lights in the sky, follow them to the manger.
Jakmile uvidíte světýlka na obloze, poputujete za nimi až do jeslí.
And there were civilian reports of strange, flickering lights in the sky.
Byly zde zprávy od civilistů, o blikajících světlech na obloze.
So, often times, lights in the sky were attributed to possibly visitors from another world.
Takže se často krát stalo, že světla na obloze byla přisuzovaná třeba návštěvníkům z jiného světa.
There were these lights in the sky… dancing,
Byla to tancující světla na nebi, pohybující se nezvyklým způsobem,
Please raise your hands. Now, um, if you believe that you have seen these strange lights in the sky.
Ta podivná světla na obloze, prosím, zvědněte ruku. Takže… pokud si myslíte, že jste viděli.
It was just… right before I met you when I saw the lights in the sky.
To bylo hned předtím hned předtím, jak jsem vás potkal, tehdy jsem viděl světla na obloze.
People should be free to judge for themselves… what the lights in the sky are… or if God sometimes does speak in the thunder.
Lidi by měli mít možnost sami posoudit, co jsou ta světla na nebi… nebo jestli Bůh někdy promlouvá z hromu.
And just as I thought, the Professor is doing much more than chasing lights in the sky.
Něčím víc, než jen naháněním světel na obloze. A přesně jak jsem si myslela, profesor se zabývá.
many residents reported seeing lights in the sky.
mnoho místních obyvatel informovalo, že viděli světla na obloze.
The Professor is doing much more than chasing lights in the sky. And just as I thought.
Něčím víc, než jen naháněním světel na obloze. A přesně jak jsem si myslela, profesor se zabývá.
European colonists reported seeing mysterious lights in the sky.
evropské kolonie nahlásili zahlédnutí záhadné světlo na obloze.
What made this case particularly unusual is that this was not vague lights in the sky.
Co je na tomto případě obvzlášť pozoruhodné je, že to nebyla neurčitá světla na obloze.
Is doing much more than chasing lights in the sky. And just as I thought, the Professor.
Něčím víc, než jen naháněním světel na obloze. A přesně jak jsem si myslela, profesor se zabývá.
he started seeing weird lights in the sky. as he neared the Caribbean.
se přibližoval ke Karibiku, začal vidět divné světlo na obloze.
Results: 63, Time: 0.0815

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech