MEANDERS in Czech translation

[mi'ændəz]
[mi'ændəz]
meandry
meanders
meandrů
meanders

Examples of using Meanders in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Let us therefore take our inspiration from lofty gothic pinnacles and the playful meanders of floral art nouveau decorations,
Nechme se tedy inspirovat vznešenými gotickými fiálami, hravými meandry florálních secesních dekorů,
then you see that the meanders aren't quite random,
pak vidíte, že meandry nejsou zcela náhodné,
Therefore, this area has been recommended to be listed in the national list of regions with a special protection as"Meanders of the lower Odra" and it has been proposed to be declared the regional system of NATURA 2000.
Proto byla tato oblast zahrnuta do národních seznamů oblastí zvláštní ochrany jako„ Meandry dolní Odry" a byla vyhlášna jako chráněná přírodní památka.
For the next approximately 30 km, the Vltava River elegantly meanders around the ancient core of the town of Český Krumlov,
Po dalších cca 30 km obkrouží Vltava elegantním meandrem starobylé jádro Českého Krumlova,
In the meanders of the river Odra the unique site of their location is close to a ruptured meander- in this most valuable area shouldn't be held any public cleaning work especially during the vegetation period as it brings more harm than benefit.
V meandrech Odry se jejich jediná lokalita nalézá u protrženého meandru- na tomto nejcennějším území by se během vegetačního období neměly konat hromadné úklidové akce, protože přinášejí více škod než užitku.
Which is just the length between the point you see it's around 11 centimetres on this map. and meanders up and then meanders down and comes back again,
A meandruje vzhůru a pak se vine dolů a znovu vrátí, Mám-li měřit vlnovou délku meandru, vidíte, že je to kolem 11cm na této mapě.
which is just the length between the point where the river starts to turn and meanders up and then meanders down
bodem kde se řeka začne otáčet a meandruje vzhůru a pak se vine dolů a znovu vrátí,
the most important is to prevent the meanders from man-made building alterations or interference into the natural water regime e.g.
zásahům do přirozeného vodního režimu a to například stavbou plavebního kanálu i mimo meandry.
with stops between South Moravian vineyards, near the river meanders preserved in Strážnická Morava,
v blízkosti zachovalých říčních meandrů ve Strážnickém Pomoraví, v Kroměříži, v Olomouci,
This emptiness, this deep abyss, wandering, meandering, faithless, hopeless.
Tu prázdnotu, tu hlubokou propast, toulání, bloudění, bez víry, bez naděje.
A documentary so unwieldy and meandering, Burns himself has disavowed it.
Dokument tak těžkopádný a odbíhající od témetu, že se od něj sám Burns distancoval.
The desert meandered through these ancient ridges to an infinite horizon.
Mezi těmito prastarými skalními hřebeny se proplétá poušť k nekonečnému horizontu.
The meandering river, which flows through Bohumín,
Meandrující řeka Odra,
A convoluted, meandering plot that ends in a whimper.
Spletitá, klikatá zápletka, která končí fňukáním.
Sadie on a little meander.
Sadie trochu potulovat.
The way was a little more meandering than I had anticipated.
Cesta byla trochu… více… klikatá, než jsem předvídal.
Just after this meander.
Za tímhle záhybem.
but his bullets meandered.
jeho kulky lítaly klikatě.
Thanks. I mean, it was super dark and… a little meandering, but very… you.
Díky. podobný. Bylo to hodně ponurý a trochu zamotaný, ale bylo ti to hodně….
It was super dark and… a little meandering, but very… Thanks. you.
Díky. podobný. Bylo to hodně ponurý a trochu zamotaný, ale bylo ti to hodně….
Results: 40, Time: 0.0705

Top dictionary queries

English - Czech