MORE EMBARRASSING in Czech translation

[mɔːr im'bærəsiŋ]
[mɔːr im'bærəsiŋ]
trapnější
more awkward
more embarrassing
lamer
more pathetic
víc trapné
more embarrassing
víc ponižující
more humiliating
more embarrassing
more degrading
dalších trapných
more embarrassing
víc zahanbující
trapné spíš
víc ztrapňující
ještě trapnějším

Examples of using More embarrassing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And then it got a bit more embarrassing.
No a pak to bylo ještě trochu víc trapné.
Okay… what's more embarrassing.
Dobře, co je víc ostudné?
This is actually much more embarrassing.
Tohle je vlastně ještě trapnější.
no more superglue, no more embarrassing pictures.
žádné super lepidlo, žádné další zahanbující fotky.
I love it. It gets more embarrassing.
Jsem rád, že je to ještě trapnější.
Before this gets more embarrassing.
tohle začne být ještě víc trapné.
More embarrassing than when you were 11 years old, and I caught you with the dog and the peanut butter?
Trapnější než když ti bylo 11, a já tě chytla se psem a burákovým máslem.?
This is more embarrassing than when Han fell asleep and Oleg drew a penis on his face.
To je trapnější, než když Han usnul a Oleg mu na tvář nakreslil penis.
Don't even try and make him lose'cause it's just gonna be that much more embarrassing for you when you realize that he can't lose.
Ani se nesnaž, aby prohrál, protože tak by to pro tebe bylo mnohem víc ponižující, když si uvedomíš, že nemůže prohrát.
It's slightly more embarrassing for me than it is for you, so… bottom's up.
Pro mě je to jenom o něco málo trapnější, než pro vás, takže… až do dna.
Okay. it would be highly irresponsible to let them leave without getting more embarrassing childhood stories.- But I do think.
Fajn.- Ale myslím, že by bylo vysoce nezodpovědné, kdyby odešli bez dalších trapných historek z dětství.
Our Holy Emperor has also taught us… that nothing is more embarrassing than a bitch in heat… because she has no shame.
Náš Svatý Vládce nás také učil, že nic není víc zahanbující, než háravá fena… a to proto, že je nestydatá.
Because it's more embarrassing for me to catch you in a lie than it is for you to be lying.
Protože nachytat tě při lži je pro mě trapnější, než pro tebe, když ti lžu já.
Without getting more embarrassing childhood stories.- But I do think it would be highly irresponsible to let them leave- Okay.
Fajn.- Ale myslím, že by bylo vysoce nezodpovědné, kdyby odešli bez dalších trapných historek z dětství.
I don't know what could be in there that is more embarrassing than you going totally nuts at the sno-cone machine.
Nevim co by mohlo být víc ztrapňující než to když ses zbláznil u automatu na ledovou tříšť.
Okay.- But I do think without getting more embarrassing childhood stories. it would be highly irresponsible to let them leave.
Fajn.- Ale myslím, že by bylo vysoce nezodpovědné, kdyby odešli bez dalších trapných historek z dětství.
The field was crammed with high-end exotics,'which made our colleague's arrival all the more embarrassing.
Pole bylo přeplněné high-end exotikou, což učinilo příjezd našeho kolegy ještě trapnějším.
But I do think- Okay. it would be highly irresponsible to let them leave without getting more embarrassing childhood stories.
Fajn.- Ale myslím, že by bylo vysoce nezodpovědné, kdyby odešli bez dalších trapných historek z dětství.
Which made our colleague's arrival all the more embarrassing. The field was crammed with high-end exotics.
Pole bylo přeplněné high-end exotikou, což učinilo příjezd našeho kolegy ještě trapnějším.
I promise, there are more embarrassing things about you than the Jacob's Ladder not working.
Slibuji, že existuje více trapné věci o vás Než je Jákobův žebřík nefunguje.
Results: 55, Time: 0.0775

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech