does not includedoesn't involvedoes not coveris not includeddoes not containwon't covershall not include
Examples of using
Not covered
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
then get her ass on something not covered in the deal.
pak ji dostaneme za něco, co ta dohoda nezahrnuje.
If you would wondered why the both heads of the Knysna Lagoon aren't covered with houses, it's because the Western head is a private nature reserve, called Featherbed.
Pokud byste se divili, proč jsou obě hlavy laguny Knysna nevztahuje se domy, je to proto, že západní hlava je soukromou přírodní rezervací, tzv.
because the fact is there is no part of a catfish which is not covered in thousands of taste buds.
fakt je, že neexistuje část sumce, která bynebyla pokryta tisíci chuťových buněk.
Leave any work not covered in this manual to our Service Centre. Only use original parts.
Práce, které nejsou popsané v tomto návodu, nechejte provést naším servisním střediskem. Používejte jen originální díly.
You were expected to shave everything that wasn't covered by tiny pants… have a head-to-toe tan…
Musíte si oholit úplně všechno, co se neschová pod malinkaté trenýrky, Být po celém těle navoskovaní
It's okay, I will just wait here while you go make me a whole new birthday breakfast not covered in garbage.
V pořádku, prostě akorát počkám, než mi uděláš novou narozeninovou snídani nepokrytou odpadem.
I suppose you realize, Mr. Dietrichson that, not being an employee you are not covered by the State Compensation Insurance Act.
Asi víte, paní Dietrichsonová, že když nejste zaměstnaná nejste kryta státním pojištěním.
services that are outside our control and not covered by this Privacy Statement.
které jsou mimo naši kontrolu a kterých se netýká toto prohlášení o ochraně osobních údajů.
Vegas with Nicki Minaj, not covered in puke.
třeba ve Vegas s Nicki Minaj nepokrytá zvratky.
And it's not covered. I don't know how it happened,
Ale viem, čo sa stalo… a poistka to nekryje. Žiadne poškodenie.
As long as it wasn't covered by the NDA. you wanted to know about the water board, I told you that I would tell you everything.
Řekl jsem, že vám řeknu, co chcete vědět, pokud to nespadá do dohody o mlčenlivosti.
finished off with steel wool and restained, not covered in paint.
dodělány drátěnkou a zachovány, ne pokryty nátěrem.
Guarantee restrictions The shaving heads(cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Kazeta balzámu na holení je předmětem na jedno použití a nevztahují se na ni podmínky mezinárodní záruky.
Using questions not covered in the obligatory topics will not only give Member States a consistent
Použití otázek, které nespadají do povinných témat, poskytne členským státům soudržný seznam, který bude sloužit
The apartment is not covered by fire or theft insurance
The Commission proposal to reduce greenhouse gas emissions by 10% by 2020, in relation to 2005 levels, for sectors not covered by the EU's emission allowance trading system,
Návrh Komise snížit emise skleníkových plynů o 10% do roku 2020 oproti úrovním z roku 2005 v odvětvích, která nespadají pod systém EU pro obchodování s povolenkami na emise,
describing the gaps or groups not covered and identifying possible causes of underreporting.
popsali mezery nebo nezahrnuté skupiny a identifikovali možné příčiny stavu, kdy jsou vykazované údaje nižší než ve skutečnosti.
If inspection of the product by the seller reveals that the warranty claim relates to a defect not covered by the warranty or that the warranty period has expired,
Pokud bude při kontrole výrobku ze strany výrobce zjištěno, že se reklamace ze záruky týká závady, na kterou se záruka nevztahuje, nebo že uplynula záruční lhůta, je náklady na kontrolu
In writing.- I support this report which sets out binding targets for member states to reduce greenhouse gas emissions in areas of the economy not covered by the ETS system,
Písemně.- Podporuji tuto zprávu, která členským státům stanovuje závazné cíle snížit emise skleníkových plynů v oblastech hospodářství, které nespadají pod systém ETS,
more convenient option for short distances not covered by air transport.
pohodlnější variantu cestování na krátké vzdálenosti, které nepokrývá letecká doprava.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文