NOT MERELY in Czech translation

[nɒt 'miəli]
[nɒt 'miəli]
nejen
to not only
not merely
also
ne jen
not just
not only
notjust
not merely
not simply
nikoli jen
not just
not only
rather than just
not merely
not simply
nebyli jen
weren't just
were not only
not merely
ne jenom
not just
not only
notjust
not simply
not merely
nemluvila bych pouze

Examples of using Not merely in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
is for you an end, and not merely the means to an end.
a nikdy ne jen jako prostředek.
If the facts were known to the rest of my family… I should not merely have my own gratitude to express.
Kdyby to bylo známo i ostatním členům rodiny, nemluvila bych pouze za sebe.
have been able to not merely study, but successfully reverse engineer.
byli schopni nejen studovat, ale úspěšně reverzním inženýrstvím.
is not merely the repeal of the Union.
je nejen zrušit unii, co otevřeně deklaruje jako svůj svatý cíl.
What the Fenian Dynamite Campaign aspires to, is not merely the repeal of the Union
oč feniánská dynamitová kampaň usiluje, je nejen zrušit unii,
is not merely the repeal of the Union What the Fenian Dynamite Campaign aspires to, what it declares openly.
je nejen zrušit unii, co otevřeně deklaruje jako svůj svatý cíl.
what it declares openly it has sworn to obtain is not merely the repeal of the Union What the Fenian Dynamite Campaign aspires to.
oč feniánská dynamitová kampaň usiluje, je nejen zrušit unii, co otevřeně deklaruje jako svůj svatý cíl.
which guarantee the company not merely to survive, but also to achieve high performance.
které zajišťují podniku nejen přežití, ale vysokou požadovanou výkonnost.
belief in Mary's virginity, she has always believed that her virginity is real and not merely symbolic.
víře v Mariino panenství, vždycky vyznávala skutečné, nikoliv jen symbolické Mariino panenství.
Mrs Nedelcheva has chosen to follow the path of the proposal and not merely that of claims and of victimisation.
Paní Nedelcheva se rozhodla jít cestou návrhu, nikoli pouhých požadavků a výčtu oblastí, v nichž dochází k diskriminaci.
It does not merely scrutinise the carbon issue,
Tato zpráva se nezabývá pouze otázkou uhlíkových emisí,
That is why our reaction must consist not merely of cooperation among police forces
Proto musí naše reakce spočívat nikoli pouze ve spolupráci policejních sil a informačních služeb,
It is not unusual to add descriptive phrases following a name, not merely for introduction, but as a kind of flashback giving additional information.
Není neobvyklé přidávat popisné fráze po jménu, nikoliv pouze pro úvod, ale jako druh vzpomínky poskytující další informaci.
But you have been here more than six months, and you haven't merely tolerated this crew.
Ale vy jste zde déle jak šest měsíců… a nejenom, že jste tuto posádku snášela,
On the other hand, the role is not merely one of being a chairman,
Na druhé straně tato úloha nespočívá pouze ve funkci předsedy,
Iran remains a great challenge on the European agenda, and not merely because of the nuclear threat:
Írán zůstává v evropské agendě velkou výzvou, a to nejen kvůli jaderné hrozbě:
And not merely a passing raccoon or fox.
Spíš vrčel,{Y: i}Neštěkal hlasitě, a ne pouze procházející mýval
The electric blanket is not merely suitable for getting warm in winter,
Elektrická deka neslouží pouze k zahřátí v zimním období,
the EU to become, as you have said, not merely a payer but also a player in world affairs,
jak jste například uvedl, nejenom plátcem, ale také hráčem ve světě,
It should deliver not merely political commitments but binding agreements
Tato konference by měla přinést nejenom pouhé politické závazky,
Results: 120, Time: 0.1039

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech