NOW SUDDENLY in Czech translation

[naʊ 'sʌdnli]
[naʊ 'sʌdnli]
najednou
suddenly
all of a sudden
at the same time
now
then
at a time
just
simultaneously
once
all
teď najednou
now suddenly
now all of a sudden
nyní náhle
now suddenly

Examples of using Now suddenly in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And now suddenly you're my father?
A najednou jsi můj otec?
So, you are a formerly dead, black model… who's now suddenly a living white hobo… after spending a weekend on the Moon.
Takže jste bývalý mrtvý černý model,… ze kterého je teď najednou živý bílý bezdomovec… poté, co jste strávil víkend na Měsíci.
So, you're a formerly dead, black model… who is now suddenly a living white hobo after spending a weekend on the Moon.
Takže jste bývalý mrtvý černý model,… ze kterého je teď najednou živý bílý bezdomovec… poté, co jste strávil víkend na Měsíci.
we were standing in a forest a thousand leagues from here, and now suddenly we're in the People's Palace.
jsme stáli v lese, tisíce mil odsud, a najednou jsme v Paláci lidí.
You have been sitting in this bed for weeks wishing you could remember who you were, now suddenly you can.
Sedíš v téhle posteli týdny a přeješ si vzpomenout, kdo jsi, nyní náhle nechceš.
Who is now suddenly a living white hobo So, you are a formerly dead, black model… after
Takže jste bývalý mrtvý černý model,… ze kterého je teď najednou živý bílý bezdomovec… poté,
They think that all hope is lost, but now suddenly a harvest girl is resurrected.
Myslí si, že veškerá naděje je ztracena, ale najednou je znovuzrozena dívka ze Sklizně.
So, you're a formerly dead, black model… who is now suddenly a living white hobo after spending a weekend on the Moon.
Takže vy jste minulý mrtvý černý model, poté, co strávil víkend na Měsíci. který nyní náhle žije jako bezdomovec.
After'n weekend on the moon to have spent. So, you're a former death, black model… which is now suddenly S live, bare bum is.
Takže jste bývalý mrtvý černý model,… ze kterého je teď najednou živý bílý bezdomovec… poté, co jste strávil víkend na Měsíci.
And what happened in this country that now suddenly everyone is walking around with their own personal bottle of water?
A co se stalo v téhle zemi, že každý najednou chodí kolem se svou osobní lahví vody?
After spending a weekend on the moon. who's now suddenly a living white hobo… So, you are a formerly dead, black model.
Takže jste bývalý mrtvý černý model,… ze kterého je teď najednou živý bílý bezdomovec… poté, co jste strávil víkend na Měsíci.
Twenty years without visiting, and now suddenly you want to work for criminals?
hraješ si na hodnou holčičku, a najednou chceš pracovat pro zločince?
that he was an errand boy, and now suddenly he can deliver the head of the cartel?
ten chlap nic neví, a teď najednou může přinést hlavu šéfa kartelu? že je to jen poslíček?
Twenty years without visiting, and now suddenly you want to work for criminals?
hraješ si na hodnou holčičku, a najednou chceš pracovat pro zločince?
That he was an errand boy, and now suddenly he can deliver the head of the cartel?
Řekl jste nám, že ten chlap nic neví, a teď najednou může přinést hlavu šéfa kartelu?
So in Fairfield, Iowa you were in the Dark Ages, and now suddenly, you have all these unimpeachable instincts?
Takže ve Fairfieldu v Iowě sis procházel dobou temna a najednou máš všechny tyhle nepřekonatelné instinkty?
You told us this guy didn't know anything, and now suddenly he can deliver the head of the cartel?
Řekl jste nám, že ten chlap nic neví, a teď najednou může přinést hlavu šéfa kartelu?
We switched from hormone-laced meats and dairies to all organic foods… and now suddenly, I look 10 years younger.
Od masa a mléčných výrobků plných hormonů jsme přešli k organické stravě… a najednou vypadám o 10 let mladší.
And now suddenly he can deliver the head of the cartel? that he was an errand boy,
Řekl jste nám, že ten chlap nic neví, a teď najednou může přinést hlavu šéfa kartelu?
I have always had time for the town in the past, and now suddenly I don't?
Vždycky jsem měla pro všechno ve městě čas a teď najednou ne?
Results: 74, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech