OUTWEIGHED in Czech translation

[ˌaʊt'weid]
[ˌaʊt'weid]
převážilo
outweighed
overrode
převažoval
outweighed
prevailed
převážila
outweighed
převážily
outweighed
take over
převáží
outweighs
carrying
transporting
moving
takes
was bringing
is shipping

Examples of using Outweighed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But his strengths outweighed his flaws. We should have paid attention to the warning signs.
Měli jsme věnovali pozornost na varovné příznaky, Ale jeho silné stránky převažují nad jeho nedostatky.
However, these were, in my opinion, outweighed by protectionist wordings on conditional market access
Avšak ty jsou podle mého názoru převáženy protekcionistickými pasážemi o podmíněném přístupu na trh
she might have decided that the good outweighed the bad.
možná by se rozhodla, že to dobré převážilo to špatné.
She might have decided that the good outweighed the bad. Well, if my previous employer had known the facts.
No, kdyby můj předešlý zaměstnavatel znal všechna fakta, možná by se rozhodla, že to dobré převážilo to špatné.
that all of that… simply outweighed that risk.
všechno to… jednoduše převyšuje to riziko.
that all the advantages of the new technology will be outweighed by the disadvantages.
všechny výhody nové technologie budou převážené jejími nevýhodami.
Despite the fact that the donors are described people tended to pick somebody who looked like their partner, taller, skinnier, you know, better-looking or not, outweighed any notion of because the emotional importance of the connection no matter how imperfect.
Převažoval nad jakoukoli představou Přestože jsou dárci popsáni bez ohledu na to, jak nedokonalý, vyšší, hubenější, víte, lépe vypadající nebo ne, protože emocionální význam spojení lidé inklinovali vybrat někoho, kdo vypadal jako jejich partner.
Outweighed any notion of improvability or perfectibility. taller,
Převažoval nad jakoukoli představou Přestože jsou dárci popsáni bez ohledu na to,
Outweighed any notion of people tended to pick somebody who looked like their partner,
Převažoval nad jakoukoli představou Přestože jsou dárci popsáni bez ohledu na to,
Outweighed any notion of improvability or perfectibility. because the emotional
Převažoval nad jakoukoli představou Přestože jsou dárci popsáni bez ohledu na to,
No matter how imperfect, people tended to pick somebody who looked like their partner, taller, skinnier, you know, better-looking or not, Despite the fact that the donors are described outweighed any notion of improvability
Převažoval nad jakoukoli představou Přestože jsou dárci popsáni bez ohledu na to,
Outweighed any notion of because the emotional importance of the connection people tended to pick somebody who looked like their partner,
Převažoval nad jakoukoli představou Přestože jsou dárci popsáni bez ohledu na to, jak nedokonalý, vyšší, hubenější,
Taller, skinnier, you know, better-looking or not, Despite the fact that the donors are described because the emotional importance of the connection people tended to pick somebody who looked like their partner, no matter how imperfect, outweighed any notion of.
Převažoval nad jakoukoli představou Přestože jsou dárci popsáni bez ohledu na to, jak nedokonalý, vyšší, hubenější, víte, lépe vypadající nebo ne, protože emocionální význam spojení lidé inklinovali vybrat někoho, kdo vypadal jako jejich partner.
The increase in consumer confidence brought about by a compulsory system would be outweighed by the increase in the cost of the insurance itself
Zvyšování důvěry spotřebitele, již by se dosáhlo povinným systémem, by se vyvážilo zvyšováním samotných nákladů na pojištění
have chosen not to reclaim late-payment interest from borrowers for the simple reason that the cost of the relevant procedures outweighed any financial gains.
zvolilo raději variantu nenárokovat si úrok z prodlení platby z toho prostého důvodu, že náklady na příslušné postupy by převážily finanční zisky.
That the furtiveness and lying outweigh the happiness we might have together.
Že to tajnůstkářství a lhaní převáží štěstí, které bychom spolu mohli najít.
defensive lines outweigh the Spartans… by over 50 pounds per man.
obranná řada převáží Spartans o více než 20 kg na hráče.
The negative outweighs the positive.
Negativní převažují pozitivní.
The benefits outweigh the risks and the paralytic will wear off in an hour.
Užitek převyšuje rizika… a paralytika do hodiny vyprchají.
Justice for 34 deaths outweighs anything the Army can do to me.
Spravedlnost pro 34 zemřelých převáží vše, co mi armáda může udělat.
Results: 45, Time: 0.1001

Top dictionary queries

English - Czech