PARAGRAPHS in Czech translation

['pærəgrɑːfs]
['pærəgrɑːfs]
odstavce
paragraph
section
clause
article
grafs
body
points
dots
spots
items
scores
paragraphs
paragrafy
paragraphs
articles
odstavcům
paragraphs
článcích
articles
cells
stories
columns
paragraphs
odstavců
paragraphs
odstavcích
paragraphs
sections
bodů
points
score
dots
items
spots
paragraphs
pixels
bodech
points
paragraphs
dots
spots
items
score
bodům
points
paragraphs
items
paragrafů

Examples of using Paragraphs in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I regret that some important paragraphs have been sacrificed for some strange reason,
Lituji, že některé důležité body byly z nějakého zvláštního důvodu obětovány,
Firstly, the quick votes in plenary on what I considered key votes on amendments to paragraphs 7, 31 and 34.
Za prvé je to rychlé hlasování na plenárním zasedání o tom, co jsem považoval za klíčové hlasování o pozměňovacích návrzích k odstavcům 7, 31 a 34.
This Charter summarises in 50 paragraphs all the values and rights that we respect
Tato listina obsahuje v 50 článcích souhrn všech hodnot
In writing.- I voted for this resolution to support particularly paragraphs 16 and 35 that call for the developed world to clamp down on agricultural subsidies.
Písemně.- Hlasovala jsem pro toto usnesení, zejména abych podpořila body 16 a 35, které vyzývají vyspělý svět k zastavení zemědělských dotací.
This report seems to be a little unbalanced, because so many paragraphs call for support for the Roma,
Projednávaná zpráva se mi jeví poněkud nevyvážená, protože mnoho odstavců požaduje, aby se Romům,
after consulting briefly with the rapporteur, we agreed that paragraphs 2, 3 and 5 of the legislative resolution should be adjusted.
po krátké konzultaci se zpravodajem jsme se dohodli, že body 2, 3 a 5 legislativního usnesení by měly být upraveny.
Paragraphs 3.6- 3.8 below set out, in a non-technical way, the EIB's understanding of the relationship between the Policy and its legal obligations.
Způsob, jak EIB chápe vztah mezi touto politikou a jejími právními závazky, je netechnicky popsán v článcích 3.6 až 3.8.
In particular, in the last 12 paragraphs, where he discusses external policy,
Zejména v posledních 12 odstavcích, kde hovoří o vnější politice,
I wrote several long paragraphs describing my interests,
Napsal jsem několik dlouhých odstavců popisujících moje zájmy,
In writing.- I abstained in the final vote on the Neves Patrão report because it contained both positive and negative paragraphs.
Písemně.- Zdržel jsem se závěrečného hlasování o zprávě paní Patrão Nevesové, protože obsahuje pozitivní i negativní body.
Despite the fact that two key amendments fell(regarding paragraphs 32 and 52), the content remains difficult for our group to accept.
I přes skutečnost, že dva klíčové pozměňovací návrhy byly zamítnuty(ohledně bodů 32 a 52), pro naši skupinu je stále obtížné souhlasit s obsahem usnesení.
In these paragraphs we call for truly democratic elections
V těchto odstavcích vyzýváme ke skutečně demokratickým volbám
There are 83 paragraphs, 581 lines of rules in the rulebook,
Je tu celkem 83 odstavců, 581 popsaných řádků pravidly v knize pravidel,
there are paragraphs which address the issue of parliamentary control.
jsou body zabývající se otázkou parlamentní kontroly.
In paragraphs 13 and 36,'minimum income' has been translated by the Swedish word'minimilön', which means'minimum wage.
V bodech 13 a 36 se obrat"minimální příjem" překládá švédským slovem"minimilön", což znamená"minimální mzda.
I think that to put these paragraphs into this otherwise good report does a disservice to this Parliament
Domnívám se, že vložení těchto bodů do jinak dobré zprávy neslouží tomuto Parlamentu
In at least 13 paragraphs, the European Council has in fact presented an intensive programme for revising the multiannual financial programming: the further development of Frontex;
Nejméně ve 13 odstavcích Evropská rada ve skutečnosti představila intenzivní program pro opravu víceletého finančního plánu: další vývoj agentury Frontex;
in the annex are a number of paragraphs that directly affect farmers.
přílohách je pohřbeno mnoho odstavců, jež se týkají přímo zemědělců.
This question of how the EU is actually administered is dealt with very succinctly in paragraphs 125 and 126 of the Garriga Polledo report.
Otázkou, jakým způsobem je EU ve skutečnosti spravována, se velmi pregnantně zabývají body 125 a 126 zprávy pana Garrigy Polleda.
I would like to go into more detail concerning recital I and paragraphs 44 and 45 of the present report, the wording of
Chtěla bych se podrobněji věnovat bodu odůvodnění I a bodům 44 a 45 předložené zprávy, jejichž znění je velmi nešťastné
Results: 330, Time: 0.0836

Top dictionary queries

English - Czech