POOR SOULS in Czech translation

[pʊər səʊlz]
[pʊər səʊlz]
ubohé duše
poor souls
wretched soul
nebohé duše
poor souls
unfortunate souls
the helpless souls
ubohými dušemi
poor souls
ubohým duším
poor souls
chudým duším
poor souls
chudé duše
poor souls
ubohých duší
poor souls
wretched souls
ubožáky
losers
suckers
pathetic
wretches fight
poor
those ingrates
chudáků
losers
poor
have-nots
people
nešťastníci
unfortunates
poor souls

Examples of using Poor souls in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The poor souls are so distressed.""But
Ubohá duše je tak zoufalá
Poor souls, they perish'd!
Nebožáci- všichni zahynuli!
Poor souls surviving a depression on five grand a week.
Chudákům, co přežívají krizi s pěti tisíci týdně.
Poor souls like that who have nothing are closer to God.
Takově ubohě duše, kterě nic nemají, jsou Pánu nejbližší.
Have pity on the poor souls who fell in love and got married, sir.
Mějte soucit s nebohou duší, která se zamilovala a provdala, pane.
Found them at last, the poor souls.
Tak byla konečně nalezena, nebožátka.
To help unfortunate merfolk like yourself… poor souls with no one else to turn to.
Pomáhat nešťastným zoufalcům jak jsi ty… úbohé duše nemají se na koho obrátit.
I was goin' home to my family when I came upon these poor souls.
Vracel jsem se k rodině a narazil jsem na tyhle nebožáky.
Just looking for salvation. I have seen my share of addiction… You know all those poor souls who came to see Billy.
Je to tak trochu závislost… Všechny ty ubohé duše, které chodily za Billym a hledaly spásu.
These poor souls are what they are,
Tyhle nebohé duše jsou, co jsou,
It's what I live for: poor souls with no one else to turn to. to help unfortunate merfolk like yourself.
Ubohé duše nemají se na koho obrátit. Kvůli tomu přece žiju: pomáhat nešťastným zoufalcům jak jsi ty.
And all these poor souls, down there in these tanks, I'm sorry, but they're just dead and they're not coming back!
Jsou prostě mrtví a všechny ty nebohé duše tam v těch nádržích…!
Poor souls just trying to help out,
Ubohé duše, které jen chtějí pomoci
He along with 88 other poor souls went down aboard the doomed ship Tibbar,
Spolu s dalšími 88 ubohými dušemi se utopil na zatracené lodi Tibbar,
I want you to start listening to these poor souls, Alan, that's what I want.
Chci, abys začal naslouchat těmto ubohým duším, Alane, to je to co chci.
I'm sorry, but they're just dead and they're not coming back! And all these poor souls, down there in these tanks.
Jsou prostě mrtví a všechny ty nebohé duše tam v těch nádržích….
Is no worse than what Josh did. Most of what these poor souls did.
Většina z toho, co tyto ubohé duše udělali není o moc horší co udělal Josh.
He along with 88 other poor souls bound for New York, lost off the Atlantic Coast June 4th, 1886. went down aboard the doomed ship Tibbar.
Když mířili do New Yorku. Spolu s dalšími 88 ubohými dušemi se utopil na zatracené lodi Tibbar.
And to give these poor souls some small measure of hope
A dát těmto chudým duším nějakou malou míru naděje
The nearly reluctant Amen at the end suggests that the poor souls really did not know anymore what to thank the Lord for.
Skoro až váhavé‘Amen' naznačuje, že ubohé duše skutečně nevědí, za co Bohu děkovat.
Results: 116, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech