úplně jinak
completely different
totally different
so different
very different
very differently
completely differently
quite different
entirely different
quite differently
totally differently zcela jinak
quite differently
completely different
quite different
very different
very differently
completely differently docela jinak
quite differently
very differently
kind of different
very different
completely different trochu jinak
little different
little differently
bit different
bit differently
slightly different
kind of different
slightly differently
different way of
quite differently
some other way zcela odlišně
completely different
quite differently
very differently
completely differently dost odlišně
quite differently
very differently
And a different intelligence could interpret continuity quite differently and say that the new one is the real tree. A nějaká jiná inteligence by mohla interperetovat kontinuitu zcela odlišně , a říct, že ten nový strom je ten skutečný strom. Made out quite differently . Oh, Myslím, že jste měl nutkání prozkoumat světy, dopadly trochu jinak . ve kterých historie can be handled quite differently . funkce z DLL(zde __declspec(dllexport)) řešen zcela odlišně . can present quite differently than normal. and infections in the elderly but both are febrile with leukocytosis. se může projevovat dost odlišně než normálně. Všechny jejich testy jsou negativní. I think you would be compelled to explore worlds made out quite differently . in which history-- fate. Myslím, že jste měl nutkání prozkoumat světy, dopadly trochu jinak . ve kterých historie a naše osudy. the public would respond to wildlife quite differently . veřejnost reaguje na divokou zvěř zcela odlišně . I think you would be compelled to explore worlds in which history… fate… Made out quite differently . Myslím, že jste měl nutkání prozkoumat světy, dopadly trochu jinak . ve kterých historie a naše osudy. infections in the elderly can present quite differently than normal. infekce u starších osob se může projevovat dost odlišně než normálně. The Member States can respond quite differently and far more quickly today to the various new models that appear on the market on a daily basis. Členské státy mohou dnes reagovat zcela různě a daleko rychleji na různé nové modely, které se každý den objevují na trhu. will read quite differently from the original. My men are replacing the official report with an altered copy. bude chápána docela jinak než originál. Moji muži nahrazují oficiální zprávu pozměněnou kopií. We also noticed the good integration of the many"foreigners", who work in many places, quite differently from Germany. Zaznamenali jsme také dobrou integraci mnoha„cizinců" v této práci na mnoha místech s úplně jiný než v Německu. will read quite differently from the original. bude chápána docela jinak než originál. He said,'Friends, you present quite differently from China and Russia. který je zde přítomen v Parlamentu, a ten mi řekl následující:"Přátelé, jednáte odlišně než Čína a Rusko. we would describe them quite differently . Today we view this area quite differently , and there are a considerable number of areas of common ground and common interest between Europe Dnes na tuto oblast pohlížíme zcela jinak a mezi Evropou a zejména Latinskou Amerikou existuje celá řada oblastí společných názorů we would describe them quite differently . but it's certainly possible It's difficult to imagine. věci mohly objevily na dnešní obloze, tak bychom je popisovali úplně jinak . I see it quite differently . I would have reacted quite differently if you. Od začátku bych se chovala jinak , kdybys mi. This war would be going quite differently . If I were that man. Tato válka by byla vedena celá jinak Kdyby jsem já byl tím mužem. this war would be going quite differently .
Display more examples
Results: 79 ,
Time: 0.0752