REFUGE in Czech translation

['refjuːdʒ]
['refjuːdʒ]
útočiště
sanctuary
refuge
haven
shelter
retreat
asylum
safe house
safe place
safe harbor
úkryt
shelter
safe house
hideout
cover
refuge
panic room
hideaway
lair
safehouse
sanctuary
útulek
shelter
sanctuary
pound
refuge
kennel
BRC
rescue
azyl
asylum
sanctuary
refuge
refuge
útočišti
sanctuary
haven
retreat
refuge
shelter
safe house
safe place
C-A
útočiątě
refuge
úkrytu
shelter
safe house
hideout
cover
refuge
panic room
hideaway
lair
safehouse
sanctuary
útulku
shelter
sanctuary
pound
refuge
kennel
BRC
rescue
úkrytem
shelter
safe house
hideout
cover
refuge
panic room
hideaway
lair
safehouse
sanctuary

Examples of using Refuge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Head down to the refuge!
Dolů na útočiątě!
Is a hero of the people who came to these shores for refuge. Afeni Rahim.
Afeni Rahimová je ale hrdinkou lidu, která tu hledala azyl.
We will care for anyone seeking refuge in our camp from the Confederate states.
Postaráme se o každého, kdo hledá úkryt v našem táboře před Konfederací.
Trapped in a refuge of bypassed intentions.
Uvězněn v útulku pominulých úmyslů.
Tell me about the Church's refuge, St. Genevieve,
Povězte mi o církevním úkrytu St. Genevieve,
A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again.
Útulek mimo Spáleniště, kde vás ZLOSIN nikdy nenajde.
Playing piano at a returned servicemen's refuge all day, since you ask.
Hrála jsem celý den na piáno v útočišti pro veterány, když se ptáš.
Go to the refuge!
Přejděte na útočiątě!
If we will give him refuge in our kingdom. He wants to know.
Chtěl by vědět, jestli mu v našem království poskytneme azyl.
If it did survive, it would have sought refuge higher up the mountain.
Pokud přežil, hledal by úkryt výš v horách.
She came to this refuge a few weeks back,
Přišla do útulku před pár týdny, přesně potom,
Tell me about the Church's refuge, St. Genevieve.
Povězte mi o církevním úkrytu St.
This car is my only refuge from the tyranny of style.
Tohle auto je mým jediným úkrytem před módní tyranií.
Is that why you're at the refuge?
Proto jste byla v útočišti?
A place for anyone seeking refuge.
Místo pro každého, kdo hledá útulek.
That puts them here, at the refuge.
To staví je tady, na útočiątě.
To flee from the gangs and seek refuge in the U. Which causes said good citizens.
Dobří občané proto prchají a chtějí azyl ve Spojených státech.
She's now in a woman's refuge in Bangor somewhere.
Teď je někde v Bangoru v útulku pro ženy.
And over the frozen steppes… back to the refuge of his childhood estate.
A zamrzlé stepi… zpátky do svého dětského úkrytu.
This library is a refuge for learning and requires silence at all times.
A vyžaduje za všech okolností ticho! Tato knihovna je úkrytem k učení.
Results: 617, Time: 0.0837

Top dictionary queries

English - Czech