REGULAR PEOPLE in Czech translation

['regjʊlər 'piːpl]
['regjʊlər 'piːpl]
normální lidi
normal person
normal human
normal people
regular person
sane person
normal man
normal guy
regular guy
ordinary person
sane man
obyčejní lidé
ordinary people
regular people
normal people
common people
ordinary folk
simple people
common man
common folk
simple folk
ordinary men
běžní lidé
normal people
regular people
ordinary people
common folk
common people
everyday folk
obyčejným lidem
ordinary people
regular people
common people
ordinary folks
little guy
simple folks
normálníma lidma
normal people
regular people
řádné lidi
normální lidé
normal person
normal human
normal people
regular person
sane person
normal man
normal guy
regular guy
ordinary person
sane man
obyčejné lidi
ordinary people
regular people
common people
common man
little people
little guy
regular folks
normal people
common folk
commoners
obyčejní lidi
regular people
ordinary people
regular folks
simple people
normální člověk
normal person
normal human
normal people
regular person
sane person
normal man
normal guy
regular guy
ordinary person
sane man
normálních lidí
normal person
normal human
normal people
regular person
sane person
normal man
normal guy
regular guy
ordinary person
sane man
obyčejný lidi
běžné lidi

Examples of using Regular people in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Regular people?
We are not regular people!
My nejsme obyčejní lidi!
Take you to dinner? you know, like regular people, How about we go out?
Co kdybych šli ven, jako normální lidé a zašli na večeři?
Besides, we're regular people.
Kromě toho jsme obyčejní lidé.
Small-business owners, workers… It includes the ability to organize regular people.
Majitele menších firem, pracující… patří mezi to schopnost zorganizovat normální lidi.
Because he's not like… he's not like regular people.
Protože on… On není jako normální člověk!
So this branch can kill regular people, too?
Může to zabít i obyčejné lidi?
We're on regular date, like regular people.
Jsme na normálním rande, jako obyčejní lidi.
Some of the nut jobs make a bigger deal out of it than the regular people.
Někteří magoři z toho ale dělají vetší věc než normální lidé.
These are regular people.
Jsou to obyčejní lidé.
But not for regular people.
Ale ne pro normální lidi.
I know a lot of regular people who live regular lives.
Znám hodně normálních lidí, kteří žijí normální životy.
Tucker, I want to have regular people on my show.
Tuckere, chci mít ve svém pořadu obyčejné lidi.
When's the last time you did something that regular people do? Don't be afraid?
Kdy jsi naposled udělal něco, co dělají obyčejní lidi?
Why can't you come in the front like regular people?
Nemohlas to obejít jako normální člověk?
I cook three meals a day for my kids just like regular people.
Vařím pro svoje děti tři jídla denně jako normální lidé.
When regular people do that kind of thing, they're called witches. How?
Nazývají se čarodějové. Jak? Když obyčejní lidé dělají takové věci?
but not for regular people.
ji drželi v nemocnici. Ale ne pro normální lidi.
That's for regular people, not gamblers or grifters.
To je pro obyčejný lidi, ne pro hráče a podvodníky.
It's great to see so many regular people out here.
Je fajn vidět tu tolik normálních lidí.
Results: 242, Time: 0.094

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech