REITERATED in Czech translation

[riː'itəreitid]
[riː'itəreitid]
zopakoval
repeated
again
reiterated
echo
he did
připomněla
reminded
recalled
to reiterate
remember
zdůraznila
stressed
emphasised
to point out
highlighted
underlined
emphasized
to accentuate
reiterated
zopakovala
repeated
reiterated
again
you redone

Examples of using Reiterated in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the EU troika's visit to Sri Lanka, the Union reiterated its commitment to its role as Co-Chair of the Tokyo Process
Během návštěvy trojky EU na Srí Lance Unie znovu zopakovala svůj závazek vůči úloze spolupředsedy tokijského procesu
In writing.- The European Parliament today reiterated the call for the introduction of an EU-level financial transaction tax,
Písemně.- Evropský parlament dnes opětovně volal po zavedení daně z finančních transakcí na úrovni EU,
I agree that the position on delegated acts must be approved and reiterated at second reading.
Souhlasím s tím, že postoj ohledně aktů v přenesené pravomoci je třeba schvalovat a opakovat ve druhém čtení.
the call for which was reiterated, is on the right path.
o niž jsme opakovaně žádali, je na dobré cestě.
The unrest followed a radio broadcast in which Khrushchev reiterated his command missile bases.
Neklid následoval po přenosu v rádiu, kde Chruščov znovu zopakoval svůj rozkaz pro raketové základny.
then what was said seven years ago should be reiterated now:'It is inappropriate.
co bylo řečeno před sedmi lety, by teď mělo být znovu zopakováno:"Je to nevhodné.
As has been reiterated by the Soliga elders,
Jak bylo zopakoval staršími Soliga,
In this context, it is important to recall that in December 2009, President Asif Ali Zardari reiterated the pledge of the PPP(Pakistan People's Party) to uphold the rights of minorities
V této souvislosti je nutné připomenout, že v prosinci 2009 zopakoval prezident Asif Alí Zardárí slib PPP(Pákistánské lidové strany)
this needs to be reiterated here- that we also need a fundamental change of course in many policy areas, because, at the end of the day,
to je zde zapotřebí připomenout-, že také potřebujeme zásadní změnu kurzu v celé řadě politických oblastí,
We have therefore reiterated our desire to introduce a tax on financial transactions,
Proto jsme zopakovali svůj požadavek na zavedení daně z finančních transakcí,
I would like to hear from the Commission whether it now intends to implement this reiterated recommendation or I would ask them, at the very least,
Chtěl bych od Komise slyšet, zda má v úmyslu provádět toto opakované doporučení, nebo bych jí chtěl přinejmenším požádat,
I believe that it must be reiterated today that the Court should always be guaranteed independence and autonomy when carrying
Jsem přesvědčen, že je třeba dnes opětovně zdůraznit, že Účetní dvůr musí mít při výkonu své práce vždy zaručenou nezávislost
this has reaffirmed the positions reiterated during the various debates throughout this long discussion process which has lasted over a year
hlavně potvrdila stanoviska, která byla opakovaně zdůrazňována v různých diskusích během této dlouhé debaty, která trvala déle než rok
that has been reiterated, with strong reticence on the part of the Council,
a to bylo opakovaně zdůrazněno, navzdory silné zdrženlivosti na straně Rady,
On 14-15 December 2006 the European Council reiterated that each country's progress towards the Union would continue to depend on its efforts to comply with the Copenhagen criteria and the conditionality of the Stabilisation and Association Process.
Ve dnech 14. -15. prosince 2006 Evropská rada znovu zopakovala, že pokrok každé země směrem ke členství v Unii bude nadále záviset na snaze země plnit Kodaňská kritéria a na podmínkách pomoci v rámci stabilizačního a asociačního procesu.
When they met with the Commission in March 2009, the Iraqi authorities reiterated their commitment to respecting international humanitarian standards and not using force,
Když se irácké orgány setkaly v březnu 2009 s Komisí, opakovaly irácké orgány svůj závazek dodržovat mezinárodní humanitární normy
we do not like the Commission's position, reiterated by Mr Landaburu a week ago,
dále nesouhlasíme s postojem Komise, na nějž před týdnem znovu upozornil pan Landaburu,
Mr President, today Parliament forcefully reiterated an opinion it had already expressed on several occasions during the previous Parliamentary term:
(IT) Pane předsedající, Parlament dnes důrazně potvrdil stanovisko, které již vyjádřil při několika příležitostech v průběhu předchozího funkčního období Parlamentu.
although in fact it does also answer the European Parliament's call for greater simplicity and flexibility, reiterated on many different occasions.
ve skutečnosti rovněž odpovídá výzvě Evropského parlamentu k většímu zjednodušení a pružnosti, opakované při mnoha různých příležitostech.
The ICCAT Scientific Committee clearly indicated its view that the 2006 recovery plan was insufficient to recover the stock and reiterated its concerns with respect to the level of TAC and excess of fishing effort.
Vědecký výbor ICCAT jasně vyjádřil svůj názor, že byl plán obnovy z roku 2006 nedostatečný pro obnovu populace, a připomíná své obavy ohledně míry nejvyšších přípustných odlovů a nárůstu rybolovné činnosti.
Results: 54, Time: 0.0956

Top dictionary queries

English - Czech