REST OF THE WAY in Czech translation

[rest ɒv ðə wei]
[rest ɒv ðə wei]
zbytek cesty
rest of the way
the rest of the trip
rest of this voyage
rest of our journey
zbytkem cesty
the rest of the way
zbylou cestu

Examples of using Rest of the way in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm here to help you the rest of the way.
Jsem tu, abych ti pomohl se zbytkem cesty.
You promised you were gonna be sleeping the rest of the way.
Slíbils, že celou cestu prospíš.
Roman will take you the rest of the way.
Roman bude trvat po zbytek cesty.
I have got a man there who will drive us the rest of the way.
Tam mám člověka, který bude řídit po zbytek cesty.
We need someone to take us the rest of the way.
Potřebujeme někoho, kdo nás povede po zbytek cesty.
I don't think you guys can even protect me the rest of the way to Ventura.
Nemyslím si, že mě vy ochráníte po zbytek cesty do Ventury.
We should bail out, follow the rest of the way.
Měli bychom vyskočit a jít zbytek po svých.
you're walking the rest of the way.
potom půjdeš po svých.
The rest of the way. You said you would have a car to take you.
Tvrdil jste, že máte na zbytek cesty.
Dr. Charles, why don't you see me the rest of the way?
Doktore Charlesi, co kdybyste na mě dohlédl po zbytek cesty?
you're going to drive the rest of the way to Los Angeles.
budeš kočírovat po zbytek cesty do Los Angeles.
I will take you the rest of the way, I promise.
tak tě dovedu až na konec, slibuju.
unless you want to go the rest of the way to Tennessee in the back seat of Frank's cop car.
tedy nechceš strávit zbytek cesty do Tennessee, na zadní sedačce Frankova policejního auta.
Take them the rest of the way, 20 miles more.
Je povedou zbylou cestu, asi 20 mil. Pojedeme domů,
LOW RUMBLING somehow making it the rest of the way under its own steam.
Zvládne zbytek cesty dojet vlastními silami. A jelikož je Hulas plně
And with the Hulas already pulling the weight of the Peugeot… our hopes were now pinned on the Renault somehow making it the rest of the way under its own steam.
Zvládne zbytek cesty dojet vlastními silami. A jelikož je Hulas plně vytížen tažením Peugeotu… pevně doufáme že Renault.
Abraham take them the rest of the way, 20 miles more.
Abraham je povedou zbylou cestu, asi 20 mil.
key west before she sank and then we had to swim the rest of the way.
šla ke dnu a zbytek cesty jsme pak museli uplavat.
I keep walking forward towards the end… All I can I promise is to walk the rest of the way with you.
cestou až dokonce… vše, co mohu slíbit je, že zbytek cesty půjdu s tebou.
walked barefoot the rest of the way through anthem-singing crowds of devotees.
zul si boty a zbytek cesty šel bos, zatímco davy oddaných zpívaly chorály.
Results: 161, Time: 0.0778

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech