REST OF THE TIME in Czech translation

[rest ɒv ðə taim]
[rest ɒv ðə taim]
zbytek času
rest of the time
the rest of the minute
other times
po zbytek doby
the rest of the time
zbývající čas
remaining time
the rest of the time
estimated time
po zbytek dne
for the rest of the day
throughout the remainder of the day
the rest of the time
the rest of the afternoon
the rest today

Examples of using Rest of the time in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The rest of the time, we're living in a world of lies.- So?
Takže? Po zbytek času žijeme ve světě lží?
The rest of the time, do what you feel like you need to do.
Ve zbytku času dělejte to, co si myslíte, že musíte.
The rest of the time he's just in generic fatigue.
Zvyšok času je len vo všeobecnej uniforme.
But the rest of the time, he works at the City Police. For today.
Pro dnešek. Ale po zbytek času pracuje u oxfordské policie.
For today. But the rest of the time, he works at the City Police.
Pro dnešek. Ale po zbytek času pracuje u oxfordské policie.
So, what did he do the rest of the time?
A co dělal ve zbytku času?
The rest of the time we're the best of friends.
Ve zbytku týdne jsme ti nejlepší přátelé.
Only at school. The rest of the time, I prefer"Desiree.
To jsem jen ve škole Ve zbytku času preferuji"Desiree.
But the rest of the time, he works at the City Police.
Ale po zbytek času pracuje u oxfordské policie.
Do you know what I do the rest of the time?
Víte, co dělám zbytek roku?
we will have the rest of the time to ourselves. Is that okay?
budeme mít všechen čas. Platí?
But this is who I am the rest of the time.
Ale tohle jsem po zbytek času.
The core body temperature just didn't match the rest of the time line.
Tělesná teplota neodpovídala zbytku časové osy.
Then we take away your passport, and spend the rest of the time sending you around the world.
Potom vám sebereme pas a zbytek času strávíme tím, že vás budeme posílat kolem světa.
The rest of the time, I'm on with Emmett,
A zbytek času si volám s Emmettem
I get that Wilcox and his wife had private visits, but under strict supervision. the rest of the time, the feds had Shayla.
Chápu, že měli Wilcox se ženou soukromé návštěvy, ale po zbytek doby měli federálové Shaylu pod přísným dohledem.
So instead, I booked a ticket out tonight to spend the rest of the time with him until he finishes.
Abych s ním strávila zbytek času, dokud mu léčení neskončí. Takže místo toho jsem si zarezervovala letenku na dnešní večer.
The rest of the time, the feds had Shayla Well, I get that Wilcox and his wife had private visits, but under strict supervision.
Chápu, že měli Wilcox se ženou soukromé návštěvy, ale po zbytek doby měli federálové Shaylu pod přísným dohledem.
And spend the rest of the time sending you around the world. Then we take away your passport.
Potom vám sebereme pas a zbytek času strávíme tím, že vás budeme posílat kolem světa.
You work 20 minutes a day, the rest of the time, you can screw in the pool.
Budete pracovat 20 minut denně a zbytek času můžete prošukat v bazénu.
Results: 128, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech