RESUMPTION in Czech translation

[ri'zʌmpʃn]
[ri'zʌmpʃn]
obnovení
restore
renewal
restoration
recovery
resumption
refresh
reset
reinstatement
revival
rebuilding
pokračování
sequel
continuation
resume
continuity
installment
continuing
follow-up
pursuing
continuance
resumption
opětovné zahájení
resumption
obnovena
restored
renewed
reinstated
rebuilt
resumed
recovered
re-established
reactivated
back

Examples of using Resumption in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We too hope that the negotiations underway in the six regions can be concluded rapidly, and that the resumption and successful conclusion of the more complicated Doha negotiations on the reform of world trade can provide a clear-cut framework in which the developmental needs of the poorest countries can be better met, including in terms of EU-ACP relations.
Rovněž doufáme, že probíhající jednání v šesti regionech mohou být rychle uzavřena a že pokračování a úspěšné ukončení složitějších jednání v Dohá o reformě světového obchodu může poskytnout jednoznačný rámec, který pomůže lépe naplňovat rozvojové potřeby nejchudších zemí, i pokud jde o vztahy EU-AKT.
also about the importance of the stability of the euro for the resumption of growth.
také o významu stability eura pro obnovení růstu.
leading to the resumption of negotiations concerning global warming after 2012,
má vést k pokračování vyjednávání ohledně globálního oteplování pro období po roce 2012,
opens up new opportunities for the resumption or, rather, the commencement of a genuine Palestinian-Israeli dialogue on peace
otevírá nové možnosti k obnovení- nebo spíše k započetí- opravdového palestinsko-izraelského dialogu o míru
thus allowing for the resumption of negotiations on the EU-Russia Partnership Agreement.
tím by se vytvořily podmínky pro pokračování zasedání o dohodě a partnerství mezi Evropskou unií a Ruskem.
cutout, etc.) and the switch remains arrested in the ON position, after resumption of power supply the machine will not be restarted automatically.
spínač zůstane zaaretovaný v zapnuté poloze, nedojde po obnovení napájení k samovolnému rozběhnutí stroje. Pro rozběh brusky musí
with the option of non-attendance in the event that there is no resumption of dialogue between the Chinese authorities
se jej nezúčastní, v případě, že nebude obnoven dialog mezi čínskými úřady
All of this will only be possible once the current political situation has taken a fundamental positive turn with the resumption of a full and constructive political dialogue in Parliament,
To vše bude možné pouze tehdy, pokud v současné politické situaci dojde k zásadnímu pozitivnímu obratu s obnovením plného a konstruktivního politického dialogu v parlamentu,
rejected by the majority, the resumption of dialogue and negotiations in accordance with international law is the only path likely to lead to stability and lasting peace in the region.
zamítnutém většinou, obnovený dialog a jednání v souladu s mezinárodním právem představuje jediný možný způsob, jak dosáhnout v této oblasti stability a trvalého míru.
These efforts have borne their first fruits, especially in the resumption of the dialogue between Kinshasa
Toto úsilí přineslo první plody zejména ve formě obnovení dialogu mezi Kinshasou
economic weight in the balance as well as the political will of numerous Arab partners indicate that a resumption and successful conclusion of the peace process on the basis of the resolutions of the United Nations and the Arab peace initiative should be possible.
politická vůle četných arabských partnerů, ukazují, že by mělo být možné obnovení a úspěšné dokončení mírového procesu na základě řady usnesení Organizace spojených národů a arabské mírové iniciativy.
Resumption of the session.
Obnovení zasedání.
A United Nations broadcast says the resumption of the.
Relace OSN tvrdí, že obnovení.
Resumption of operation on a small scale is planned.
Do budoucna je v malém rozsahu plánováno obnovení výroby.
We hope this will contribute towards a resumption of meaningful negotiations.
Věříme, že to přispěje k obnovení smysluplného jednání.
Less than 24 hours after the resumption of the peace process.
Méně než 24 hodin po obnovení mírového procesu.
Some gestures from Minsk justify a resumption of some relations.
Některé kroky Minsku ospravedlňují nové navázání některých vztahů.
The resumption of the war, Anjou's departure for the Polish throne.
Obnovení války a Anjouův odjezd na polský trůn.
How will this all look in the resumption of the process?
Jak se na to všechno budou dívat při obnovení procesu?
Anjou's departure for the Polish throne. The resumption of the war.
Obnovení války a Anjouův odjezd na polský trůn.
Results: 138, Time: 0.0737

Top dictionary queries

English - Czech