SO QUIT in Czech translation

[səʊ kwit]
[səʊ kwit]
takže přestaň
so stop
so quit
now stop
tak skonči
so quit
then quit
tak se přestaňte
so stop
then stop
well , stop
so quit

Examples of using So quit in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So quit your bitching, and come get your kid.
Takže přestaňte se svým remcáním a přijďte si pro své dítě.
So quit your bitching.
Tak přestaň skuhrat.
So quit acting like i'm hoping i can kiss you.
Tak se přestaň chovat, jako kdybych tě snad chtěl líbat.
So quit whining and be grateful.
Tak přestaň fňukat a buď vděčný.
You're not the boss of me, so quit.
Nejsi můj šéf, takže si trhn.
He's got your girlfriend, so quit stalling.
Má tvou přítelkyni, tak přestaň zdržovat.
No clouds, no wind, no nothing, so quit you're nagging' woman!
Žádné mraky, žádný vítr… žádné… nic! Tak přestaň sekýrovat babo!
She paid for your daughter's bathin' suit, so quit your bitchin.
Zaplatila tvý dceři plavky, tak přestaň prudit.
It's Mom's same recipe, so quit complaining.
Je to mámin recept, tak si přestaň stěžovat.
You don't got your button, so quit pretending.
Na to máš malý péro, tak si na to přestaň hrát.
This is obviously a money play, so quit wasting my time.
Je mi jasný, že ti jde hlavně o prachy tak přestaň laskavě plýtvat mým časem.
All you have to do is the entrance exam. So quit your moaning.
Všechno, co musíš udělat, je napsat přijímací písemku, tak přestaň kňourat.
We have to see this through, so quit dilly-dallying, grab a trash bag,
Musíme být pečliví, takže přestaň zdržovat, popadni pytel
But it gets so complicated when you try to explain, so quit asking, OK?
Je to tak složité, když se to pokoušíš vysvětlit, tak se prostě přestaňte ptát, jo?
They're gonna roll their tanks up this street like shit through a goose, so quit your jabbering and saddle up.
Pohrnou svoje tanky ulicí nahoru jako hovno skrz husu, takže přestaň brebentit a sedlej.
So quit acting like today is it for us,'cause I don't want it to be.
Takže se přestaň chovat tak, že tohle je náš poslední den. Protože já to tak nechci.
So quit trying to bash my skull in,
Tak se mi přestaň snažit roztříštit lebku
So quit your whining and prepare to serve,
Tak přestaňte kňučet a běžte sloužit,
old people get horny too, so quit cock-blocking me.
staří lidé mají svoje pudy, tak odepřestaň odhánět ptáky.
And stopped him from possibly killing your brother, so quit acting like this ain't a clean shoot.
A zastavil ho z pravděpodobného zabití tvého bráchy, tak přestaň dělat, jakože to nebyla čistá práce.
Results: 51, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech