SO WE DECIDED in Czech translation

[səʊ wiː di'saidid]
[səʊ wiː di'saidid]
tak jsme se rozhodli
so we decided
then we decided
we just decided
tak jsme se dohodli
that's what we agreed
that was the deal
so we agreed
so we decided
that was the arrangement we made
so we made a deal
so we settled
tak jsme se rozhodly
so we decided

Examples of using So we decided in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So we decided to try it again in 1975.
Proto jsme se rozhodli, že to v roce 1975 zkusíme znovu.
Cool.- So we decided to sell you to the Army.
Super. -Takže jsme se rozhodli, tě prodat do armády.
So we decided to spruce them up at the top-secret.
Tak jsme se rozhodli je trochu vystrojit v přísně tajném renovačním centrum Top Gearu.
So we decided to call it a draw.
Tak jsme se shodli na remíze.
It was hardly a recipe for a happy marriage, so we decided to separate.
To je těžko recept pro šťastné manželství, takže jsme se rozhodli žít každý sám.
It started snowing and got cold, so we decided to separate to try to find our way back
Začalo sněžit a ochladilo se, tak jsme se rozhodli, že se rozdělíme, zkusíme se vrátit
So we decided to settle the argument,
A tak jsme se rozhodli tuto debatu rozčísnout,
There was a little gap behind us, so we decided with Kristian to try it.
Udělala se za námi trochu díra, tak jsme se dohodli s Kristiánem, že to zkusíme.
So we decided to level the playing field a bit by cheating, and we moved his braking point closer to the water.
Tak jsme se rozhodli na hracím poli trochu podvádět a posunout jeho brzdnou dráhu blíž k vodě.
it was too late to give him back his 458, so we decided to give him one that looked just like it.
na vrácení jeho auta bylo pozdě, tak jsme se rozhodly dát mu jedno, co vypadá stejně.
We were finally going to be in the same city for a long stretch of time, so we decided to have sex in Bathrooms everywhere we could.
Konečně jsme měli být ve stejném městě na delší dobu. Tak jsme se rozhodli mít sex v koupelnách všude, kde to šlo.
So we decided to contact the doctor that treated Kurt In Rome,
A tak jsme se rozhodli kontaktovat lékaře Kurta Cobaina z Říma,
So we decided to go somewhere where… where we could rest
Tak jsme se rozhodli jet tam, kde… Kde budeme moci odpočívat,
We didn't see any reason for delaying the funeral, so we decided to hold the service in our own private burial ground this afternoon.
Mysleli jsme si, že není důvod k odkladu pohřbu… a tak jsme se rozhodli uspořádat pohřeb již dnes, na našem soukromém hřbitově.
You know, with the kids and all, and try… That's great. so we decided we're gonna try to work on things,
Tak jsme se rozhodli, že na tom zapracujeme To je skvělé. Měli jsme skutečně dobrý rozhovor,
Yes, we were fighting constantly, so we decided to spend some time apart to decide whether we were gonna get married or split up.
Ano, pořád jsme se hádali, tak jsme se rozhodli, že strávíme nějaký čas odděleně, abychom se rozhodli, zda se vezmeme nebo rozejdeme.
we know you wanted to go to hawaii, so we decided to give you both.
jste chtěli jet na Havaj. Tak jsme se rozhodli dopřát vám obojí.
using it would have put an innocent people at risk so we decided to stay.
jak se dostat domů, ale to by ohrozilo nevinné lidi, a tak jsme se rozhodli zůstat.
We found out that, uh, Shelby was pregnant on the same day that I got promoted to West Coast sales manager, so we decided to go out and celebrate both.
Zjistili jsme, že je Shelby těhotná, v den, kdy mě povýšili na manažera prodeje, tak jsme se rozhodli jít ven a obojí oslavit.
we wanted to change, so we decided to unite everything and organize a party all together.
chtěli jsme změnu, tak jsme se rozhodli uspořádat party dohromady.
Results: 182, Time: 0.0747

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech