THE CAPTURE in Czech translation

[ðə 'kæptʃər]
[ðə 'kæptʃər]
chycení
capture
catch
trapped
him grabbin
zajetí
captivity
capture
custody
captive
bondage
prisoner
held
thrall
hostage
zajmutí
capture
taking
zadržení
arrest
detention
capture
seizure
apprehension
detained
holding
apprehending
detainment
custody
dopadení
capture
apprehension
catching
arrest
apprehending
finding
bringing
hunt
obsazení
cast
capture
occupancy
occupation
the casting
occupy
taking
filling
dobytí
conquest
capture
conquering
taking
zachycování
capture
collection
CCS
odchyt
control
capture
trapping
catching
digitalizovat
digitize
capture
digital
v capture

Examples of using The capture in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Empress also said Pang should be commended for the capture of Nanking.
Císařovna také řekla, že Pchang by měl být oceněn za obsazení Nankingu.
Were they equipped for the capture?
Byli vybaveni pro odchyt?
The capture of Ahmadi is a step forward, but the real issue here is sustained security.
Ale skutečnou otázkou je nepřetržitá bezpečnost. Zajetí Ahmadiho je krokem kupředu.
Pressing the Capture button again will re-open the SMART Document Camera window.
Opakovaným stiskem tlačítka Digitalizovat okno dokumentové kamery SMART otevřete znovu.
a journey soldier… he aids me in the capture of the accused.
potulný voják, pomáhá mi v zadržení obžalovaných.
I'm accepting donations, reward money for the capture or killing of the murderous Hatfields.
Přijímám dary, peníze- odměnu za zajmutí, nebo zabití vraždících Hatfieldů.
Tell Locke there is good money to be made for the capture of the Monkey King.
Řekni Locki, že se si za chycení Monkey Kinga pěkně vydělá.
Agent Ressler, are you withholding material evidence that could lead to the capture of Elizabeth Keen?
Agente Resslere, zadržujete důkazy, které by mohly vést k zadržení Elizabeth Keenové?
No expense is spared. of a high-value target, plans the capture.
Tak jsou náklady vysoké. Když CIA plánuje zajmutí vysoce ceněného cíle.
For the capture of Underwood? Then why are you giving the FBI credit?
Tak proč dáváte FBI zásluhy za chycení Underwoodové?
Jettison the cage! Abort the capture!
Odhodit klec! Přerušte zajmutí!
Rush ahead to the dock and lead the capture of the Straw Hats.
Zaveďte své muže do doků… a ujměte se zadržení Slamáků.
And what of the mystery men who engineered the capture of the warden and the film?
A co záhadní lidé, kteří zajistili zajmutí správce a filmu?
Of the group's leader earlier this year. Karpov was arrested soon after the capture.
Karpov byl zatčen letos krátce po zajmutí jejich vůdce.
The capture of Joshua Masterson may be close at hand.
Dopadení Joshuy Mastersona může být na dosah.
Karpov was arrested soon after the capture of the group's leader earlier this year.
Karpov byl zatčen brzy po zachycení skupiny N's jedničkou na začátku tohoto roku.
Bounty for the capture of mei fong.
ODMĚNA ZA DOPADENÍ Mei Fong.
His drawings led to the capture of the Green River killer.
Díky jeho skicám dopadli vraha u Zelené řeky.
But the capture teams had aircraft.
Ale odchytové týmy měly letadlo.
The capture of Ahmadi is a step forward,
Zachycení Ahmadi je krokem vpřed,
Results: 189, Time: 0.081

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech