Examples of using
The quantity of
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
because this would enable us to maintain the quantity of fresh water in Europe;
by nám to umožnilo zachovat množství pitné vody v Evropě;
while at the same time increasing the quantity of agricultural products that can enter Europe without meeting those same standards.
zároveň zvyšujeme množství zemědělských produktů, které mohou být dováženy do Evropy a přitom tyto normy nesplňují.
for example, the quantity of fish caught must be limited for the purpose of managing our natural resources.
například množství ulovených ryb musí být v rámci řízení přírodních zdrojů omezeno.
frequency of door openings and the quantity of food put into it newly, etc.
četností otevírání dveří a množstvím potravin do chladničky nově vložených, atd.
It cannot be the case that children can take up many times the quantity of carcinogenic substances in just one hour of skin contact than are contained in the smoke from 40 cigarettes.
Nelze dopustit, aby děti přijímaly mnohonásobně větší množství karcinogenních látek při hodinovém styku hračky s kůží, než kolik je obsaženo v kouři ze 40 cigaret.
I have therefore tabled amendments to limit the quantity of saturated fatty acids as well
Proto jsem předložil pozměňovací návrhy na omezení množství nasycených mastných kyselin a zároveň navrhuji,
The quantity of meat produced is sufficient, but processing and distribution issues have to be solved individually,
To se týká především masa, které je sice produkováno v dostatečném množství, ale jeho zpracování a prodej jsou realizovány individuálně a každý farmář si
the quantities of waste generated are always increasing, and it is estimated that the quantity of bio-waste produced annually in the EU is approximately 100 million tonnes of food
územní expanzi Evropské unie množství odpadu stále narůstá a odhaduje se, že množství biologického odpadu ročně vyprodukované v EU činí zhruba 100 milionů tun kuchyňského odpadu
The quantities of sugar, oil& other ingredients in these recipes are based upon this metric.
Množství cukru, oleje a nûkterých dalších ingrediencí jsou odmûfiovány pomocí tûchto jednotek.
The quantities of sugar, oil& other ingredients in these recipes are based upon this metric.
Množství cukru, oleje a některých dalších ingrediencí jsou odměřovány pomocí těchto jednotek.
The quantities of fish caught are already increasing yearly
Množství ulovených ryb se již každoročně zvyšuje,
The quantities of waste products similar to domestic waste produced probably constitute the major part of this together with industrial waste, even though the latter does, of course, contain a disproportionately higher risk potential.
Množství odpadních produktů z domácností pravděpodobně představuje spolu s průmyslovým odpadem největší část odpadu, i když průmyslový odpad je samozřejmě nesrovnatelně nebezpečnější.
as well as investments in reducing the quantities of fertilisers used are just some examples of the way in which agriculture is affected by this problem.
také investice do snižování množství používaných hnojiv jsou pouze několika příklady způsobu, jakým je zemědělství tímto problémem ovlivňováno.
The world's population is constantly increasing, and the quantities of clean drinking water available are only decreasing.
Počet obyvatel na světě trvale roste a množství čisté pitné vody, která je k dispozici, stále klesá.
Some experts believe that the quantities of pesticides used are many times greater than is actually needed.
Někteří znalci se domnívají, že množství používaných pesticidů je mnohem větší, než je ve skutečnosti zapotřebí.
The quantities of milk and coffee required to make a cappuccino are preset to normal levels at the factory.
Množství mléka a kávy, které musí být k dispozici pro pøípravu cappuccina, jsou ve výrobì nastaveny na standardní hodnotu.
immediately after delivery, whether the quantities of goods delivered are in accordance with the order confirmation.
zda je množství dodaného zboží v souladu s potvrzením objednávky.
There needs to be a better system for disclosing the quantities of products being exported by the EU Member States.
Musí existovat lepší systém pro zveřejňování množství produktů vyvážených členskými státy EU.
EU biofuels policy does not reduce the availability of food, as the quantities of feedstocks used are very small on a global scale.
Politika EU zaměřená na biopaliva nesnižuje dostupnost potravin, neboť množství použitých surovin je celkově velmi malé.
We should also keep in mind issues pertaining to environmental protection and the quantities of trees that have to be sacrificed to meet the demand for paper required for this purpose.
Měli bychom také mít na mysli otázky vztahující se k ochraně životního prostředí a množství stromů, které musí být obětovány, aby se uspokojila poptávka po papíru potřebném pro tyto účely.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文