THE REPRESSION in Czech translation

[ðə ri'preʃn]
[ðə ri'preʃn]
represe
repression
reprisal
potlačování
suppression
repression
to suppress
represích
repression
potlačení
suppression
override
repression
to quell
represi
repression
s útlakem
the repression
represí
repression
reprisal
útlaku
oppression
repression
útisk
oppression
repression
terror
persecution
subjugation
utlačování
oppression
repression
suppression
abuse

Examples of using The repression in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Council remains deeply concerned by the continued use of military force by the Syrian regime and the repression of the Syrian people.
Evropská rada zůstává hluboce znepokojena tím, že syrský režim i nadále nasazuje vojenskou sílu a pokračuje v represích syrských obyvatel.
They did so not only because of the repression, but also because of the oppressive socio-economic situation and the climate of a lack of freedom.
Nerozhodli se tak kvůli represím, ale kvůli despotické socioekonomické situaci a prostředí nesvobody.
The repression exercised by Chişinău has now become a means for the authorities to communicate with the population.
Represe uplatňovaná Kišiněvem se nyní stala prostředkem ke komunikaci úřadů s obyvateli.
I could mention the Kazulin case that Mrs Gacek referred to just now, and the repression of national minorities, including the Polish national minority.
Mohla bych zmínit případ pana Kazulina, který právě uvedla paní Gacek, a utlačování národnostních menšin včetně polské národnostní menšiny.
I would also like to draw your attention to the repression and harassment of doctors involved in AIDS research.
Rád bych vás také upozornil na utiskování a pronásledování lékařů zapojujících se do výzkumu AIDS.
I believe that pressure from European institutions will help ease the repression of Belarusian citizens.
Jsem přesvědčen, že tlak ze strany evropských orgánů pomůže uklidnit represe proti běloruským občanům.
to urge the Syrian authorities to halt the repression.
dotlačit syrské orgány k tomu, aby tyto represe ukončily.
We cannot exclude the possibility that one consequence of the repression will be expressions of unrest from the Tibetans,
Nelze vyloučit možnost, že jedním z důsledků represí bude vyvolání nepokojů mezi Tibeťany,
of political parties other than the governing party, and also the repression of various religious groups.
jde o trvalé potlačování všech politických stran kromě vládnoucí strany i represe vůči řadě náboženských skupin.
We are also witnessing the repression of independent media,
Jsme rovněž svědky represí proti nezávislým médiím,
The Moroccan authorities must also be told to end the repression and colonisation of the occupied territories of the Western Sahara.
Marocké orgány je třeba rovněž vyzvat k ukončení represí a kolonizace okupovaných území Západní Sahary.
Secondly, the repression of national minorities,
Po druhé, utláčení národnostních menšin,
to be concerned about the repression of ideas and inventions.
jste byli znepokojeni potlačováním myšlenek a vynálezů.
Author.-(NL) Madam President, the repression of any potential criticism of the established order in North Korea is so strict that no information about any individual dissident
Autor.-(NL) Paní předsedající, represe jakékoli potenciální kritiky zavedeného pořádku v Severní Koreji je tak silná, že na veřejnost neproniknou
I have criticised the repression of peaceful Tibetan culture,
Kritizoval jsem potlačování mírumilovné tibetské kultury,
The repression continued in the days that followed
Represe pokračovaly v následujících dnech
The Commission proposal for a regulation on a Community Code on Visas is one of the EU measures to step up the repression of immigrants and to create'Fortress Europe' against third country nationals and the people of the EU itself.
Návrh nařízení Komise o kodexu Společenství o vízech je jedním z opatření EU jak vystupňovat represi přistěhovalců a vytvořit z Evropy pevnost proti státním příslušníkům třetích zemí a proti samotným národům EU.
But the fact that the first constitutional democracy was in Poland and that the repression by security police took place literally just over the wall from the Wirtschaftswunder are things we know far less about than we should.
Ale skutečnost, že první konstituční monarchie byla v Polsku a že potlačování bezpečnostní policií se uskutečňovalo doslova během existence zdi od období hospodářského zázraku(Wirtschaftswunder), jsou věci, o kterých víme mnohem méně, než bychom měli.
are we on the other hand going to look on as observers of the repression that will inevitably come?
spravovat pro Palestince přístup do venkovního světa, nebo se naopak chystáme přihlížet jako pozorovatelé represe, která nevyhnutelně přijde?
Stop the repression! In the name of God, and in the name of this suffering people… whose laments rise
Já vás žádám… Já přikazuji ve jménu Boha… přestaňte s útlakem! Já vás prosím… Ve jménu boha
Results: 68, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech