THE SOURCE in Czech translation

[ðə sɔːs]
[ðə sɔːs]
zdroj
source
supply
asset
power
intel
origin
zdrojový
source
pramen
spring
source
lock
strand
fountain
well
waterhole
wellspring
sliver
zdrojová
source
resource-based
zdrojem
source
supply
asset
power
intel
origin
zdroji
source
supply
asset
power
intel
origin
zdroje
source
supply
asset
power
intel
origin
zdrojové
source
pramene
spring
source
lock
strand
fountain
well
waterhole
wellspring
sliver
prameni
spring
source
lock
strand
fountain
well
waterhole
wellspring
sliver
pramenem
spring
source
lock
strand
fountain
well
waterhole
wellspring
sliver

Examples of using The source in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All you have to do is agree to host the Source Awards on Saturday.
Stačí, když budeš v sobotu moderovat Source Awards.
And what if this thing inside you is the source of all of that?
A co když ta věc uvnitř tebe je pramen toho všeho?
The imagination… is the mother of the arts… joined with reason… and the source of marvels.
Je matkou umění a pramenem zázraků. ve spojení s rozumem Představivost.
To the source. Where you going?
K prameni. Kam jedete?
He said,"the river ends at the source.
Řekl:"Řeka končí u pramene.
You ride the Hendon road three miles. There is a pond called The Source.
Po třech mílích na Hendon Road je rybník zvaný Source.
Yeah. Things you don't need when you're looking for the source of the Nile.
Věci, které nepotřebujete, když hledáte pramen Nilu Jo.
Of all progress and stability. You are the source of every honour and dignity.
Jsi pramenem cti a vznešenosti, každého pokroku a stability.
I'm sending you to the sourcethe Scriptures.
Posílám tě k prameni. K Písmu.
The river shall end at the source. Move! Behold.
Uhni! Řeka by měla končit u pramene. Hleďme….
I wanna be on The Source magazine cover, nigga.
Chci být na obálce The Source, vole.
Let us now find the source of this disgusting, scummy river.
Tak pojďme nyní najít pramen této nechutné řeky.
You are the source of every honour and dignity,
Jsi pramenem cti a vznešenosti,
Right up to the source of the Amazon.
Až k prameni Amazonky.
So when you said"The river ends at the source," that was.
Takže, když jsi řekl, řeka končí u pramene.
She is the source of life, love and Kastom.
Je pramenem života, lásky a Kastom.
Back to the source.
Zpátky k prameni.
The river shall end at the source. Behold… Move.
Uhni! Řeka by měla končit u pramene. Hleďme….
You're like our queen, The source of life!
Jsi naší královnou, pramenem života!
The river ends at the source.
řeka končí u pramene.
Results: 3882, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech